Алан Дин Фостер - Чародей с гитарой. Том 1
- Название:Чародей с гитарой. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-пресс, Александр Корженевский
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-04-010086-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Чародей с гитарой. Том 1 краткое содержание
Чародей с гитарой. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 5
Река показалась Джон-Тому обычной до банальности. Ивы, кипарисы, дубы теснились на ее пологих берегах. В густом подлеске резвились мелкие чешуйчатые амфибии. Там, где не было сильного течения, поток покрывали водоросли.
Противоположный берег также был заросшим. Время от времени попадались группы людей и животных, занятых самыми обычными повседневными делами. Они рыбачили, или стирали, или просто следили за тем, как трудится солнце, влекущее за собой день.
Держа путь на далекие горы, фургон свернул на восток вдоль южного берега Слумаз-айор-ле-Уинтли, донося весть о грядущем вторжении до тех теплоземельцев, кто желал ее слышать. Двурека была так далеко от Поластринду и Джо-Трумовых Врат, что козни броненосных казались речным жителям сказками.
Впрочем, все соглашались с путешественниками в одном — их действительно ожидали проблемы внизу по течению реки и у Врат.
— Э? — отозвался один старый выдр на подобный вопрос. — Вам действительно так уж туда надо? — В отличие от Маджева, мех старика поседел — как и усы на физиономии. Артрит согнул его тело и скрючил лапы.
— Вы не пройдете дальше входа, а если и сумеете — тут же заплутаете в скалах. Многие пробовали — ни один не вернулся.
— У нас есть возможности, которыми они не располагали, — доверительно сообщил Клотагорб, — я, например, что-то вроде опытного мага, а мой спутник — могущественный чаропевец.
Он махнул в сторону долговязого молодого человека. Чтобы переговорить со стариком, они вышли из фургона. Ломовые ящеры с удовольствием щипали сочную прибрежную травку.
Старый выдр отставил удилище и внимательно поглядел на них. Короткий присвист дал понять, что старик не слишком высоко ставит молодого человека, мага-черепаху — вне зависимости от всяких там чародейских способностей.
— Волшебники вы или нет, но пройти через Зубы по реке можно только в сказке. Сказочные путешествия совершают лишь в мечтах. Кроме них, от вас ничего не останется, если будете настаивать. Шестьдесят лет прожил я на берегу Слумаз-айор-ле-Уинтли. — Выдр с любовью показал на текущие воды. — Но ни разу не слыхал, чтобы у кого-то хватило глупости плыть по реке через горы.
— Убедительно говорит, а? — Мадж выглянул из фургона и обрадованно затараторил. — Вот и ладушки, решено: поворачиваем домой.
Джон-Том глянул на мохнатую физиономию.
— Ничего не решено.
Мадж с надеждой пожал плечами.
— За спрос не казнят, кореш. Хотелось бы ошибиться, но у меня в нутре чтой-то твердит: пора бороться с безумием в наших рядах.
— Дебе следует верить в Мастера. — Выпорхнув из фургона, Пог принялся ехидно наставлять выдра. — Следует верить в него, во все способности и великие таланты. — Опустившись поближе к Маджу, мыш зашептал: — Откровенно говоря, мы стали кандидатами в удобрения, как долько вышли в полоумный поход. Но если босс велит, надо идти — выхода нед. Не серди его, друг.
Джон-Том услышал эти слова и подошел поближе к фургону.
— Клотагорб знает, что делает. Я уверен, не послушаться его сейчас — самоубийство.
— Эдо ды действительно дак думаешь?
Острые зубки Пога блеснули перед лицом Джон-Тома. Мыш крылом указал в сторону мага-черепахи, все еще беседовавшего со старым выдром.
— Босс не дал Маджу сбежать, бросить поход со всеми потрохами. А почему ды думаешь, чдо с тобой он обойдется вежливее?
— За ним есть должок, — заметил Джон-Том. — Если бы я не захотел остаться, едва ли он посмел бы запретить мне.
Выписывая в воздухе черные круги, Пог расхохотался.
— Вод эдо голова! Можед, ды и чаропевец, Джон-Том, но наивен ды, как младенческая попка!
И, взмыв повыше, фамулус отправился к реке — ловить насекомых и летучих ящериц.
— А как ты полагаешь, Мадж? Ты тоже считаешь, что Клотагорб не отпустит меня, если я захочу?
— Не знаю, что и сказать, приятель. Но ты ведь говоришь, что не собираешься возражать против этой дури, так о чем спор?
И выдр убрался в фургон, оставив Джон-Тома вышагивать взад и вперед по берегу. Хотел он того или нет, но мысль возвращалась: теперь он видел Клотагорба иным.
— Есть только один путь, которым туда можно зайтить, — продолжал старый выдр. — А ежели повезет, глядишь, и живы останетесь. Но ежели хорошего лодочника сыщете. Такого, чтоб знал, как по Второй реке плыть. Это единственный путь, иначе в горы не попадешь.
— А вы можете рекомендовать подобную личность? — спросил Клотагорб.
— О, добрых лодочников-то я знаю, — прихвастнул старикан, после чего отвернулся и густо сплюнул в воду. Оборотившись назад, он взглянул на Клотагорба. — Беда-то вся в том, что среди них идиотов не сыщешь. А вам нужен не просто лодочник, а идиот, потому как никто другой не согласится доставить вас в те края.
— Сарказм, мой юный друг, здесь неуместен, — нетерпеливо ответил Клотагорб. — Нам нужен лишь ваш совет. И если вы не собираетесь делиться своими познаниями, мы постараемся подыскать себе проводника в другом месте.
— Ладно, ладно. Не выпрыгни из скорлупы, старый выдумщик. Катастрофы еще пророчит. Есть тут один, такой вот... Может, и согласится помочь вам. Он в самый раз сгодится — дурень, да и только. А на реке молодец — проведет. Тока вот его еще уговорить надо, чтоб ввязался в это дело.
Выдр махнул лапой влево.
— Там, в половине лиги, бережок круто поднимается. А потом будут большие дубы напротив расселины. Вот там его и ищите. Отзывается на имя Хапли Бычатина.
— Спасибо за помощь, — проговорил Клотагорб.
— А если мы упомянем ваше имя... это не поможет? — осведомился Джон-Том.
Выдр расхохотался, смешок камешком поскакал по воде.
— Знаешь, друг, мое имя могло бы помочь тебе в лучших бар-даках Уоттльграда, а вы, по-моему, не туда направляетесь.
Клотагорб пошарил в одном из ящичков панциря, извлек оттуда небольшую серебряную монетку и протянул выдру. Тот замахал лапами и шагнул назад.
— Нет, нет и нет! Спасибо, друг! Я не беру денег за помощь смертникам.
И, подобрав удочку и прочие принадлежности, он, горбясь, заковылял вверх по течению.
— Как хорошо, что он назвал нам это имя, — сказал Джон-Том, глядя вслед удаляющемуся старцу. — Даже денег не взял. Можно было бы подлечить его артрит.
— Арт... А, заморозки в суставах. — Клотагорб поправил очки. — Заклинание очень длинное, у нас на него нет времени. — И маг решительно направился к фургону.
Джон-Том остался на месте, глядя вслед уходящему инвалиду.
— Но он так помог нам!
— Знаю, — возразил чародей. — Услуги его я оценил в мелкую монетку, а не в большое лечебное заклинание. Что, если он просто рассказывал сказки? Хотел произвести впечатление, а имя назвал, чтобы отделаться.
— По-моему, вы жутко циничны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: