Стивен Браст - Гвардия Феникса (сборник)
- Название:Гвардия Феникса (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Гвардия Феникса (сборник) краткое содержание
А также 2 рассказа.
Содержание:
Гвардия Феникса (роман, перевод В. Гольдича)
Пятьсот лет спустя (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Паарфиротика (перевод Kail Itorr) (рассказ)
Осквернитель (перевод Kail Itorr) (рассказ)
Гвардия Феникса (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто вы? — спросил он.
Мне очень, очень хотелось ответить «Зунгарон Лавоуд», но я был хорошим и сказал:
— Телнан из Ранлера. А вы?
— Что вы здесь делаете?
— Рад познакомиться, сударь Что–вы–здесь-делаете.
— Хмм? А, нет–нет, это не мое имя. Я просто задал вопрос.
Я не знал, как ответить на это, и просто ждал. Он тоже. Наконец ястреб откашлялся и проговорил:
— Так как вы сказали, что вы здесь делаете?
— Я не говорил. Я спросил, как вас зовут.
— Спросили?
— Да.
— О. Деймар.
— Как поживаете? Что вы здесь делаете?
— Я? — удивился он.
Я чуть не ответил «нет, тот, другой», но я знал, что ты ждешь меня обратно еще до конца года, и сказал:
— Да, вы.
— Я осквернитель.
— О. И что вы оскверняете?
— Это заброшенное обиталище сариоли времен примерно Второго Цикла. Я обнаружил остатки молитвенных куделей, кузнечных инструментов, керамики, оружия… и только что отыскал вот это.
Он продемонстрировал нечто, напоминающее блямбу тускло–бесформенного металла величиной с пол–ладони.
— А что это? — спросил я.
— Э… — Он отложил блямбу, вынул блокнотик и зачитал: — «Неопознанный металлический объект SI-089161–44B-79».
— Так я и думал, — кивнул я.
— А что вы здесь делаете?
— У меня задание от Сетры Лавоуд.
— Вы любите шутить, так?
— Наверное, да. Я ищу здесь кое–что, что потерял.
— Что же?
— Узнаю, когда увижу.
— Это мой участок, Телнан.
— И кто облек вас соответствующими полномочиями?
— Памларский университет.
— Ах вот как. Сдается мне, он не обладает, так сказать, официальными полномочиями.
— Да? — Ястреб задумался. — Тогда придется драться.
— Это я умею, — заверил я.
Он вскинул голову и взглянул на меня так, словно я был странной реликвией, которую он обнаружил на своем участке. Мне же пришло в голову, что отсутствие у Деймара оружия может означать, что в оружии он не нуждается. А вот это уже весело.
Я завел руку за шею, коснулся рукояти меча — и удивился, почему это мне совсем не хочется его обнажать. Взгляд у ястреба оставался прежним.
— Так нечестно, — заметил я.
— Прошу прощения, — отозвался он.
Я снова попробовал захотеть достать оружие. И не смог. Пожалуй, надо бы мне завести защитный амулет, вот только сперва нужно придумать, как сделать такой. Кстати, Сетра, ты не могла бы рассказать, как… Ладно.
— А все–таки, — заметил Деймар, — тебе стоило бы сказать, зачем ты здесь.
— Раз ты так плотно контролируешь мой разум, мог бы и заставить меня сказать.
— Заставить кого–то сделать что–либо против собственной воли — куда сложнее, чем подавить его волю что–либо сделать. Кроме того, это невежливо.
— Невежливо.
Он кивнул.
Я открыл рот и задумался, а не пытается ли он все же заставить меня говорить…
— Нет, не пытаюсь.
Он что, и мысли читает?
— Только самый верхний слой. Ты хорошо защищен. Ах вот как. Теперь мне и верхний слой недоступен. Где ты этому научился?
— У Сетры.
Через минуту он проговорил:
— Так ты, значит, не шутил.
— Нет.
— Ясно. — Он нахмурился. — Ты ее ученик?
— Не совсем. Она кое–чему меня учит.
— Зачем?
— Она так решила.
— И ты никогда не спрашивал, зачем она тебя учит?
— Как–то спросил.
— И что она сказала?
— Что это поможет ей сокрушить Империю.
— О. — Он задумался. — А теперь ты шутишь, верно?
— Нет, но вот она почти наверняка пошутила.
Минуту спустя Деймар кивнул.
— Наверное, ты прав.
— Какое облегчение. А как ты это делаешь? С моим разумом, в смысле?
— Волшебство — особая форма энергии для манипулирования материей.
— Э, ну да, я знаю.
— Ну так это — просто энергия в другой форме.
— Но разум — не материя.
— Ну разумеется, материя.
— Да нет же, он… он — это мысли.
— А что есть мысль?
— Ну, мысль — это мысль. Она нематериальна!
— Еще как материальна. Весьма высокоорганизованная материя. И тут как с волшебством: чем выше степень организации материи, тем меньше силы и больше техники требуется, чтобы…
— А я продолжаю утверждать, что мысль — не материя.
— А. Ну… — Ястреб нахмурился. — В таком случае, наверное, то, что я делаю, не работает. Ладно, так что же ты тут ищешь? Раз ты от Сетры, я готов помочь.
Вот тут мне впервые по–настоящему захотелось поговорить с тобой. Но ты сказала, что блип препятствует псионическому общению вне зоны, и была права: дотянуться до тебя я не смог.
— Хорошо, — проговорил я. — Я правда не знаю, что именно я ищу. Сетра обнаружила блип в этом…
— Что обнаружила?
— Не знаю, она называла это как–то иначе. Она время от времени сканирует то одну, то другую область, проверяя, не ведет ли себя какая–либо волшебная сила как–то странно, и…
— Хаотическая аномалия.
— Ну да, она самая.
Ему следовало бы сидеть. Тогда бы он так драматически подскочил.
— Здесь?
— Да.
— Здесь…
— Да. Здесь располагается хаотическая аномалия.
— Где?
— Здесь.
— Где в точности?
— Ну, — я достал жезл–локатор, проверил и сообщил: — Примерно футах в двадцати под нами.
— Внизу?
Я кивнул. Меня переполняла гордость: я сумел заставить осквернителя общаться однословными предложениями!
— Как бы добраться туда? — Я топнул по каменному полу. — Похоже, монолит.
Ястреб выглядел сбитым с толку.
— Ты же изучил местность, Деймар? — Он кивнул. — Никаких следов пути вниз?
Он покачал головой.
Я самым тщательным образом принялся осматривать стену в поисках скрытых выступов или признаков, что это ложная стена. Через минуту Деймар стал делать то же самое.
Мы обшарили каждый дюйм. ОЧЕНЬ внимательно. Потом то же самое проделали с другими стенами. Через несколько часов пришлось признать, что там ничего нет. У меня болела голова.
Я спросил:
— А насколько высоко организован пол?
Деймар дернул головой.
— Прошу прощения?
— Ну, ты упоминал высокоорганизованную материю…
— А. Понимаю. Не слишком. А ты что, предлагаешь просто взорвать пол?
— Можешь назвать причину не делать этого?
— Да.
Через минуту я уточнил:
— Ну?
— Хммм?
— Так что за причина?
— А. В таких делах нужен специалист. Чтобы взорвать камень, нужно либо закачать в него достаточное количество энергии, что доступно лишь мастеру — в противном случае с этим монолитом взорвется и вся гора; либо же иметь достаточно подробное представление о каждой частице монолита, а разработка такого заклинания займет много дней. В любом случае, взрыв с высокой вероятностью уничтожит скрытое под монолитом.
— Понятно, значит, мысль не слишком хорошая.
— Верно.
— А ты ничего не чувствуешь?
— Хмм?
— Ну, под нами. Ты не чувствуешь ничего — как ты там это делаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: