Маг, поедающий книги. Главы 204-256 [СИ]
- Название:Маг, поедающий книги. Главы 204-256 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маг, поедающий книги. Главы 204-256 [СИ] краткое содержание
Теодор Миллер, лучший ученик магической академии по теории, и худший по практике, уже в третий раз получает уведомление о необходимости остаться на повторный курс. С каждым днём его мечта стать магом становится всё дальше и дальше. Однако одним прекрасным вечером этот одновременно талантливый и безнадежный студент обнаруживает, что теперь он может питаться... книгами, при этом обучаясь описанным в них заклинаниям.
Книга 10
Книга 11
Книга 12 (начало)
Маг, поедающий книги. Главы 204-256 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Естественно, первый ответ пришел от агрессивного Царя-Тигра. Судя по всему, её кровь уже успела вскипеть от взгляда на короткую стычку между шаманом и Теодором, поскольку кулаки духа были сжаты сильнее, чем обычно.
– … Мы должны пройти сквозь неё. Моя интуиция говорит мне, что это место очень злое, но другого пути, судя по всему, нет, – после недолгих раздумий заявил Белый Медведь.
– Хорошо. Тогда давайте попробуем её вскрыть.
Таким образом, было решено, что стену всё-таки необходимо уничтожить.
"Удар Обратной Силы", – выставив перед собой руки, приказал Тео.
Это была техника, которая воплощала в себе всю суть шаманизма, описанного в гримуаре, Баопу-цзы. Она повышла силу шаманизма, а также обращала вспять действие «отдачи».
"Эта техника подкрепляет недостаточную силу шаманизма".
Как только Тео сконцентрировался, в воздухе повисло напряжение.
Два духа были удивлены навалившимся на них давлением и рефлекторно отступили назад. А затем из уст Теодора вырвался непроизвольный крик:
– Кха-а-а!
Стена тьмы разделилась, а посреди неё образовалась трещина, напоминавшая собой дверной проем. Это отверстие было образовано силой Теодора и вскоре должно было закрыться.
Подойдя к трещине, троица застыла на месте. Запах, исходящий из тьмы, каждому из них был хорошо знаком.
– Запах крови. А ещё там очень темно…
Теодор был убежден, что за стеной их взглядам откроется далеко не самое хорошее зрелище.
– Что ж, поехали, – вздохнув, заявил Тео и первым шагнул вперед.
Глава 256. Вместилище Единственного (часть 1)
Едва человек и два зверя ступили на территорию тьмы, в их головах возникло одно-единственно возможное сравнение:
"Это настоящая дорога в ад".
В их носы ударил резкий запах крови, а под ногами зачвякала плоть. Это место было напрочь лишено вентиляции, а потому гнилой воздух здесь клубился настоящими туманными миазмами. Всего один вдох вызывал рвотные рефлексы, заставляя желудочные соки подниматься вверх по пищеводу.
Поняв, что долго они так не протянут, Тео поспешно очистил окружающее пространство магией ветра.
"Ветер".
Клубящиеся миазмы разлетелись в стороны, и оба духа глубоко вздохнули. Они были куда более уязвимы этому неблагоприятному воздействию, поскольку привыкли к чистому воздуху Гор Бекун.
– Черт возьми, что это за место? Если я здесь пробуду полчаса, у меня точно нос отвалится, – помахав перед собой лапой, пожаловалась Царь-Тигр.
Тем временем, Белый Медведь зачерпнул рукой немного чёрной почвы и добавил:
– Такое место невозможно создать естественным путем. Эта ядовитая земля имеет свою собственную силу, и здесь нет ничего, кроме злобы и смерти.
– Итак, давайте разнесём здесь всё! Иначе зачем ещё мы приперлись в это богом забытое место?
– Не стоит спешить. Если причина загрязнения находится в пределах данного барьера, нам нужно устранить саму причину, а затем крушить всё вокруг.
В этих словах был определённый смысл. Если чёрный барьер будет разрушен, то, возможно, загрязнение выйдет за его пределы и распространится по всему горному хребту.
– В любом случае, чтобы уничтожить это место, мы должны добраться до его центра, так что предлагаю пока что сосредоточиться на поиске чего-то необычного, – предложил Теодор.
– … Ай, делайте как знаете! Мужчинам всегда проще найти язык друг с другом! – рыкнула Царь-Тигр, замахав своим полосатым хвостом так, как это делают обычные дворовые коты.
– Спасибо, – ответил Тео, подумав, что сейчас повелитель духов и вправду похожа на типичного представителя семейства кошачьих. Если бы она была не такой большой, он бы даже погладил её по голове.
Итак, три компаньона двинулись вперед.
Теодор взял на себя инициативу по очищению воздуха, так что два духа следовали позади. Как правило, размещение мага в авангарде было не самым мудрым выбором, однако в случае с Теодором, который хорошо разбирался в ближнем бою, это не было большой проблемой.
Пройдя в одном направлении около десяти минут, Теодор понял, что пространство искажено.
"Расширенное пространство…? Или мы находимся в отрицательном поле? Так или иначе, это трюк, который встречается исключительно в древней литературе", – подумал Тео, вспомнив, что во времена Сэймэя было всего несколько человек, способных создать нечто подобное.
Даже сканируя все стороны одновременно, он чувствовал, что вокруг целые километры такого же ландшафта.
"Создание независимого пространства и последующее размещение внутри него большого количества существ… Где-то я уже читал об этом. Этот фокус призван… Создать армию?"
– Могу я кое-что сказать?
– Кхак!
От неожиданности Теодор подпрыгнул на месте, заставив двух следующих за ним духов машинально заозираться по сторонам. Чтобы успокоиться, он глубоко вдохнул, а затем сосредоточился на себе самом. Источником голоса была вовсе не Глаттони. Нет, владельцем этого одновременно насмешливого и беспристрастного голоса был…
"Как Вы здесь оказались, Сэймэй?"
Это был Абэ-но Сэймэй, великий шаман, ставший первопроходцем в системе Оммёдо. В отличие от Ли Юнсуна, Теодор имел довольно тонкую связь с Сэймэем, однако он каким-то образом смог пробиться наружу.
– Не стоит общаться с человеком так, будто он таракан. Мои намерения достаточно дружелюбные.
"Каким образом Вы это сделали?"
– Ты всё тот же… Что ж, я понимаю, – ответил Сэймэй, понимая, что первым делом ему необходимо объясниться,– Это довольно хорошее место для отдыха. Оно достаточно далеко удалено от мира, а потому я могу действовать автономно. Однако это не значит, что я могу навредить тебе, поэтому не беспокойся.
"… Понятно".
– Кстати, оно весьма неплохо сделано. Среди моих учеников мало кто научился создавать настолько высококлассные обереги. Конечно, ему ещё далеко до моих, но всё равно неплохо.
Сказав Теодору не беспокоиться, Сэймэй стал осматриваться по сторонам, восхваляя способности шамана, создавшего это место. Творец данного пространства обладал исключительными навыками. Однако себя Сэймэй всё равно ставил выше.
– Это "Вместилище Единственного".
"Единственного?"
Теодор явно уже где-то видел это слово. Он прочитал о нём несколько строк в книге о шаманизме, взятой у семьи Бэков.
"Разве это не специальная банка, в которую помещаются насекомые с целью создания яда?" – поспешно вспомнив содержимое учебника, спросил Тео.
– О, так ты слышал? Объектом не обязательно становятся насекомые. Эффективность этого метода хороша тем, что требуется любое ядовитое существо, как например жаба или змея. Но это пространство ещё более ужасно.
"…"
– Речь идёт о куда более страшных вещах, чем яд. Все, кто находятся в пределах этого оберега, убивают друг друга, чтобы получить силу. Судя по всему, кто-то придумал новое применение старой технологии, намереваясь породить нечто по-настоящему кровожадное…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: