Ричард Бейкер - Город Воронов
- Название:Город Воронов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Wizards of the Coast
- Год:2000
- ISBN:0786963816
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Бейкер - Город Воронов краткое содержание
Город Воронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек прополз на четвереньках назад футов десять, вскарабкался на ноги и бросился бежать, спасая свою жизнь. Он рискнул бросить быстрый взгляд через плечо и увидел, как чудовище скользит по лестнице. Тело твари очень напоминало змеиное, без лишних конечностей, которые могли бы помешать, но с парой больших чёрных крыльев, прижавшихся к туше вдоль всей её длины. Джек ускорил бег и обогнал Тарзона, а потом и жреца Тьерона, присоединившись к Андерсу на лестнице в другом конце ведущего к хранилищу прохода.
Трое воров и Красный Сокол ворвались в сокровищницу взрывом брони и проклятий. Брунн и Маресса выхватили оружие и бросились вперёд, готовые защищать свою находку от вторгшихся чужаков, но Андерс и Тарзон не обратили на них внимания, повернувшись к круглой двери и выбив из-под неё клин, чтобы поставить дверь на место. Огромное колесо с грохотом закрыло проход как раз в тот момент, когда скользкий дракон-змея возник у подножия лестницы.
— Выходите-выходите! — засмеялось чудовище. — Похоже, вы заперли себя внутри, маленькие мышки. Я буду очень сердит, если мне придётся идти за вами!
Джек, Андерс и Тарзон отвернулись от двери и обнаружили выстроившихся напротив Красных Соколов. Зандрия с мертвенно-бледным лицом шагнула вперёд.
— Что, ад вас побери, здесь происходит? — требовательно спросила она.
Джек принялся отвечать, но первым заговорил Тьерон.
— Дуревин и я стояли на страже, когда из внешнего тоннеля неожиданно выбежали дварф и здоровяк с криками «Дракон! Дракон!» Сначала я подумал, что это какая-то хитрость, но потом они промчались мимо нас прямо на потайную лестницу. Когда я снова поднял взгляд, то увидел, от чего они удирают — от глубинного дракона, быстрого, как гончая лошадь, и большого, как карета.
Голос жреца дрогнул.
— Дуревин попытался встать у него на пути. Ему хватило времени на два, может быть три удара, а потом чудовище растворило его своим дыханием. Он мёртв.
Раздался гулкий удар в дверь.
— Это чудовище сейчас за дверью? — спросила Зандрия.
— Да, — ответил Тьерон. — Прости, Зандрия. Мы успели только сбежать.
Волшебница переваривала информацию с раздражённым видом, как будто жрец только что сказал ей, что её любимое платье испортилось при стирке.
— Поняла. Готовьтесь все к бою. Драконье дыхание может оказаться достаточно сильным, чтобы разъесть дверь.
Затем она повернулась к Джеку и сказала ледяным тоном:
— А ты что здесь делаешь? И кто эти двое?
— Ну, мы занимались обычным исследованием верхних залов Сарбрина, — сказал Джек, — и нам ужасно не повезло встретиться с чудовищем, которое теперь колотится в двери. Решив, что осторожность — лучшая часть доблести, мы попытались найти более подходящую местность для боя. К несчастью, мы оказались в тупике, где стояли на страже два ваших спутника. Мы объяснили им ситуацию и позволили себе воспользоваться найденным вами проходом.
— Объяснили ситуацию? — переспросил Тьерон. — Вы промчались мимо с криками «дракон»! Во всяком случае, те двое. Тебя я увидел только на лестнице.
— Ну, вас предупредили, что поблизости есть дракон, и что мы решили прибегнуть к небольшому тактическому отступлению, — ответил Джек. Он окинул взглядом груды золота в хранилище, как будто заметив их только сейчас. — Что б я сдох! Зандрия, мы случайно не в Склепе Гильдера?
— А как же, Джек, именно здесь, — ответила волшебница. — Не сомневаюсь, что ты последовал сюда за нами вполне осознанно.
— Правда? Что ж, надеюсь, ты оказалась здесь по каким-то другим делам, дорогая Зандрия. Если ты пришла в склеп без меня, это говорит о том, что ты решила не выполнять условия нашего договора и лишить меня двух из одиннадцати долей добычи, — Джек позволил себе скупую улыбку. — Так кто кого хотел обокрасть?
— Выбирай слова, — буркнул Брунн. Он шагнул вперёд. — Нас здесь пятеро, а вас — только трое, и мы лучше вооружены.
Андерс спокойно встретил его взгляд.
— Думаю, это мы ещё посмотрим.
— Молчать! — будто кнут, щёлкнул голос Зандрии. — У нас всех есть проблемы посерьёзнее. Там дракон у дверей, если вы вдруг забыли.
— О, не обращайте на меня внимания, — прошипел дракон, голос которого сквозь дверь звучал далёким и приглушённым. — Я получаю огромное удовольствие от происходящего. Моя будущая трапеза редко спорит сама с собой. Интересно, чем всё закончится. Продолжайте.
— Из всех людей этого мира больше всего я не хотела бы оказаться в такой ситуации именно с тобой, Джек Рейвенвайльд, — сказала Зандрия. — Но ничего уже не изменишь, так что предлагаю решить, как нам всем вместе из этого выкрутиться.
— Прекрасно, — Джек огляделся вокруг. — Обо всём по порядку. Сейчас здесь восемь человек. Предлагаю делить сокровища на восемь равных долей, если мы выживем, а мы с тобой, Зандрия, как предводители, сыграем в кости на Сферу Кундугара.
— Сферу Кундракара, тупица, и это абсолютно недопустимо, — отрезала Зандрия.
— На каком основании ты отказываешься от моего предложения? — уязвлённым тоном сказал Джек. — Оно более чем разумно. На самом…
Его прервал неожиданный взрыв снаружи, приглушённый толстой дверью и крепким камнем. В воздухе появился слабый запах серы; огромная серебряная дверь почернела и зловеще зашипела.
Зандрия зарычала от гнева.
— Проклятье, дверь долго не продержится. Джек, у тебя с твоими подельниками есть два варианта. Вы можете сражаться вместе с нами, а можете сдаться и умереть как овцы. Выхода из помещения нет, так что бежать вам некуда.
В двери возникла небольшая дыра; в неё ударила огромная драконья морда, прогнув серебряное колесо и сбив огромные пластины с двери. Дракон втянул в себя воздух, готовясь снова заполнить небольшую комнату своими чудовищными едкими парами.
— Подожди! — крикнул Джек. — Не надо! Эта комната доверху набита сокровищами!
Дракон остановился. Он убрал морду и согнулся, чтобы посмотреть сквозь дыры в плавящейся двери.
— Ну и ну, так и есть! А я мог всё это испортить. Спасибо, что поставил меня в известность.
— Не стоит благодарности, — пробормотал Джек. — Эмм, а ты не примешь скромный выкуп за то, чтобы оставить нас в покое? Скажем, половину всех сокровищ в этом помещении?
Зандрия и её спутники гневно зашептались, но прикусили языки. Дракон несколько мгновений молчал, видимо, обдумывая предложение.
— Если вы оставите своё оружие и снаряжение в этой комнате, я позволю вам уйти, — сказал он. — И все сокровища, разумеется, тоже должны остаться на месте.
Люди и дварф обменялись взглядами.
— Ни на грош ему не верю, — сказал Тарзон. — Драконы — известные лжецы.
— Ну что вы, я никогда не обманываю тех, кто отдал себя на мою милость! — ответил дракон. — Я очень высоко ценю своё слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: