Ричард Бейкер - Город Воронов

Тут можно читать онлайн Ричард Бейкер - Город Воронов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Wizards of the Coast, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ричард Бейкер - Город Воронов краткое содержание

Город Воронов - описание и краткое содержание, автор Ричард Бейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые талантов Джека Рэйвенвайльда оказалось недостаточно, чтобы справиться с его замыслами. Амбиции толкнули его одновременно в паутину козней, плетущихся с целью разрушить город, на благородную миссию по поиску утраченных сокровищ и в сердце заговора, цель которого — захватить власть с помощью благородной Игры Масок. Что ещё хуже, Джеку придётся выбирать между своей свободой и спасением города, в своей любви к которому он не уверен.

Город Воронов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город Воронов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Бейкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Андерс! — удивлённо воскликнул он.

— Шшшшш! — прошипел высокий северянин. — За мной весь день следят. Не выдавай меня!

— Конечно, конечно, — отозвался Джек. — Скажи мне, как тебе удалось уйти, когда братья Кулдат лишили нас заслуженной добычи?

— Это было отчаянное бегство, друг мой, — ответил Андерс. — Дверь кладовой удерживала демона как раз достаточно, чтобы я успел вылезти обратно на крышу. Я сразу же побежал, прыгая с крыши на крышу, но демон преследовал меня! Ты заметил, что у него были крылья?

— Теперь, когда ты об этом сказал, да, я припоминаю крылья. Путь поверху, возможно, был не лучшим выбором для бегства, учитывая летающего преследователя.

— Я был вынужден укрыться в водах гавани, где и оставался до рассвета, пока чудовище не сдалось, вернувшись в дом своих хозяев. Это была долгая и холодная ночь.

— Я ждал тебя здесь, — сказал Джек. — Эль прошлой ночью определённо был хуже обычного, и они позволили огню угаснуть до маленькой и печальной кучки углей, которая совсем не грела комнату. В гавани тебе и в самом деле было лучше.

Андерс оставил эту ремарку без комментариев. Его взгляд остановился на внушительном блюде Джека с исходящей паром говядиной и картофелем.

— Когда утром я вылез обратно на причал, меня заметили агенты Кулдатов. Они доложили обо мне городской страже, и я весь день скрывался от стражников. И поэтому не смог подкрепиться после того, как провёл ночь, дрожа от холода в ледяной и зловонной воде внутренней гавани. Не возражаешь, если я…?

— Пожалуйста, угощайся, — щедро сказал Джек.

Согласиться было легко, поскольку Андерс уже набросился на его ужин с аппетитом изголодавшегося медведя. Джек вздрогнул, когда варвар проглотил всю его трапезу, стоившую золотой короны, и запил её в несколько мощных глотков лучшим здешним элем, который заказал для себя Джек.

— Итак, — выговорил Андерс между глотками, — мой рубин у тебя?

— Твой рубин? — выдавил Джек. — Дружище Андерс, разве я не сказал тебе, что не смог унести рубины? От несвоевременного столкновения с Альдимо рубины разлетелись по полу, и мне пришлось бежать, прежде чем я сумел схватить хотя бы один из них.

— Странно, — сказал Андерс. — Я уверен, что видел, как ты сунул в карман один рубин, прежде чем покинуть сцену. Помочь тебе пошарить по карманам, чтобы убедиться, что ты ничего не забыл?

— Ах, этот рубин! Ну да, конечно я сумел сбежать с подобранным, как ты заметил, рубином.

— Превосходно! Можешь передать его мне, как только тебе будет удобно.

— Что ж, я решил, что мы можем выждать несколько недель, а затем продать камень, чтобы разделить добычу. Шестьдесят на сорок, как договаривались.

— Я смотрю на это так, — возразил Андерс. — Ты обещал, что если мне придётся сражаться с демоном, из пяти камней я получу три, а ты получишь два. Другими словами, я должен был получить на один рубин больше, чем ты. Поскольку у нас есть только один рубин, мне кажется очевидным, что достаться он должен мне. Таким образом я получу на один рубин больше.

— То, что ты предлагаешь, абсолютно недопустимо! — запротестовал Джек. — Я не получу совсем никакой награды за неделю утомительного планирования, бесконечные ночи занятий ясновидением и слежкой, и конечно за настоящую физическую опасность самого приключения! Нельзя оставлять меня с пустыми руками!

— Ты прав, дружище Джек, — задумчиво сказал Андерс. — Мы должны продать рубин и разделить прибыль. Я возьму шестьдесят процентов вместо моих трёх рубинов, а ты можешь забрать сорок процентов вместо своих двух.

Джек поёрзал на стуле. Все пятеро кулдатских рубинов вместе потянули бы на тысячи корон. А теперь ему придётся получить меньше десятой доли от этого!

— Тогда я сразу продам рубин, — устало сказал он, — и принесу тебе твою долю к концу десятидневки.

— Возможно, этим лучше заняться мне, — сказал Андерс. — Не хочется обременять тебя необходимостью в точности запоминать, за сколько ты продал рубин. Если ты случайно скажешь, что продал рубин, например, за шесть сотен золотых корон, а на самом деле продашь за семь или восемь — это может повредить нашей дружбе.

— Я бы никогда…

— Не сомневаюсь. Отдай мне камень, и я прослежу, чтобы такого не случилось, — протянул руку Андерс.

Джек на мгновение призадумался, раздражённый тем фактом, что Андерс ему не доверяет. То, что он на самом деле рассматривал описанный северянином обман, никакого значения не имело. С другой стороны, он мог ожидать, что Андерс поступит именно так, как пообещал. Северянин был самым честным головорезом, какого только можно было найти. В любом случае, у Джека было несколько других дел, и ему всегда мог потребоваться крупный, сильный мечник поблизости.

— Что ж, хорошо, — со вздохом сказал он. Он сунул руку в карман жилета и вытащил мелкий, твёрдый свёрток чёрной ткани. — Серьёзно тебе говорю, лучше выждать несколько дней, прежде чем пытаться его продать.

Андерс ухмыльнулся.

— Я поражён, Джек. Я думал, мне придётся жестоко тебя избить, чтобы заставить посмотреть на вещи с моей точки зрения.

Он сгрёб завёрнутый в шёлк рубин одной большой лапищей, затем встал и снова натянул капюшон поглубже.

— Не волнуйся насчёт камня. Завтра утром я сразу же отправлюсь в Тантрас, чтобы сбыть его.

Тантрас! На самом деле это означало, что Андерс покинет город со всей их добычей за прошлую ночь, и пройдёт несколько дней, прежде чем Джек узнает, вернётся ли северянин вообще. Подобное доверие Джеку обычно было не свойственно. Он сумел выдавить слабую улыбку и кивнул.

— Вроде как неплохая идея, — без энтузиазма сказал он. — Тогда я буду ждать твоего возвращения через четыре-пять дней.

— Может быть, я немного задержусь из-за весенней распутицы, — сказал через плечо северянин, уходя.

Джек проводил его взглядом, разозлённый тем, как всё абсолютно неудачно обернулось. Из-за этого он не заметил, как двое сидевших в противоположном углу мужчин поднялись и небрежно двинулись в его сторону, пока не встали плечом к плечу, нависнув над ним.

— Значит, это ты — Джек Рейвенвайльд? — спросил первый. Он был невысоким, коренастым парнем с круглым, землистым лицом и мелкой, острой бородкой. Его голос был похож на урчание сытой кошки.

— Не стоит лгать, — сказал второй. — Мы уже знаем, что это ты.

Этот был высоким и стройным, с длинными руками и вытянутым лицом. Его жёлтые глаза выглядывали из глубоких, тёмных глазниц, будто маленькие хищные создания, прячущиеся под камнями.

Вор стряхнул с себя навалившуюся хандру и поднял взгляд.

— Тогда зачем спрашиваете?

— Возможно, ты скажешь нам, куда направился твой крупный друг, — сказал первый.

— Мы знаем, что он тебе рассказал, — добавил высокий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Бейкер читать все книги автора по порядку

Ричард Бейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город Воронов отзывы


Отзывы читателей о книге Город Воронов, автор: Ричард Бейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x