Скотт Хокинс - Библиотека на Обугленной горе
- Название:Библиотека на Обугленной горе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090959-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Хокинс - Библиотека на Обугленной горе краткое содержание
Человек, которого мы привыкли называть Отцом (хотя это не так) собрал нас, дюжину брошенных детей, и каждого наделил знанием, ведущим к могуществу.
Так, например, Майкл понимает языки всех животных, рыб и насекомых, какие только водятся на Земле, а Маргарет на короткой ноге со всеми мертвецами, когда-либо отошедшими в мир иной. Я же… что ж, мое умение – самое скромное. Я – неприметный ключик к могуществу среди остальных одиннадцати ключей.
Но, сдается мне, пришла пора рискнуть всем и занять место единственной и неповторимой Владычицы Мира.
Для этого придется убить Отца и нейтрализовать моих «братьев и сестер». Я смогу. Я справлюсь. Иного выхода у меня просто нет.
И если нужно слегка потормошить планету и разнести в клочья Америку – почему нет? Ведь хуже того ада, в котором я сейчас живу, невозможно представить.
Библиотека на Обугленной горе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стив пожал плечами.
– Хороший вопрос, приятель, – прошептал он. – По правде сказать, не уверен, что хочу…
Кэролин снова ткнула его, и Стив замолчал. В телевизоре один из репортеров спросил про грядущий саммит по разоружению с русскими. Президент ответил, что место проведения саммита еще не определено, но что и ему, и русскому президенту понравилась идея отправиться в Рейкьявик, «хотя бы по старой дружбе». Все журналисты засмеялись.
Стив шутку не понял. Но это действительно был настоящий президент. Потрясающе. У миссис Макгилликатти работали все кабельные каналы, и два из них вели прямой репортаж с пресс-конференции. Когда она началась, Стив переключался между «Си-СПЭН» и «Фокс ньюз», думая, что, возможно, это какой-то виртуозный розыгрыш, что они нашли актера, который…
Кэролин смотрела на него.
– Ладно, – сказал Стив. – Предположим, я верю, что ты можешьзаставить президента подписать мне помилование. – Он с удивлением понял, что действительно верит в это. – Но это не решает проблему.
– Какую?
– У меня нет причин думать, что ты это сделаешь. Если помнишь, в последний раз, согласившись помочь тебе, я угодил за решетку. Позавчера мой кретин-адвокат сказал, цитирую, что я на всех парах несусь в камеру смертников.
Кэролин нахмурила лоб. Откинула назад волосы.
– Мне очень жаль. Правда. Этого нельзя было избежать. Если ты согласишься, я смогувсе исправить и исправлю. – Она пошарила за диваном и бросила Стиву набитую деньгами спортивную сумку, которую приносила в бар. – Кстати, вот твои наличные.
Стив посмотрел на сумку, потом на Кэролин. То, как она ее швырнула, могло означать две вещи. Либо ей плевать на три сотни тысяч долларов, либо она знает, что Стив все равно не успеет их потратить. Но не похоже, чтобы у меня был выбор , подумал он.
Они смотрели новости около часа. До внезапной пресс-конференции одним из главных событий был «побег» Стива – он бы назвал это «похищением», но его никто не спрашивал – из тюрьмы. По-видимому, при этом погибло больше тридцати человек. Си-эн-эн предполагала, что Стив может возглавлять неизвестный наркокартель. «Фокс» выдвигал версию, что сбежавший заключенный состоит в террористической организации. Все сходились во мнении, что он крайне опасен. Его фотографию показывали каждые десять минут.
Здоровяк снова вышел из спальни. Он больше не улыбался. Проходя мимо, он бросил на Стива взгляд, от которого тому стало неуютно. Затем схватил пару свечей со стола в гостиной и снова исчез, бормоча себе под нос.
Когда он ушел, Стив повернулся к Кэролин:
– Что он сказал?
– М-м-м? Кто?
– Парень в пачке. Он берет со стола разные вещи. Мне просто интересно… что он сказал?
– О. – Она рассеянно порылась в памяти. – Он сказал: «Просто не могу до нее дотянуться. Уже нет. Просто не могу».
– Хм. – Стив озадаченно задумался. – Есть идеи, что он имел в виду под…
– Хочешь кекс? – спросила миссис Макгилликатти.
Стив открыл рот, чтобы отказаться, но вместо этого ответил:
– Конечно, хочу!
Три недели на тюремной пище пробудили в нем аппетит. Кроме того, кексы были потрясающие. Помимо кексов, миссис Макгилликатти принесла ему молока. Покончив с едой, Стив снова повернулся к Кэролин:
– Сигаретки не найдется?
– Найдется. – Она порылась под свитером и выудила пачку «Мальборо» с заткнутыми за целлофан спичками. – А теперь ты можешь сосредоточиться? Пожалуйста?
– Ладно, хорошо. – Они хмуро смотрели друг на друга, раскуривая сигареты. – Так что именно тебе нужно?
– Как мило, что ты спросил. Наконец-то. Мы вытащили тебя из тюрьмы, потому что хотим, чтобы ты отправился на пробежку.
Стив моргнул, стряхнул пепел с сигареты.
– Повтори?
– Ты ведь бегун, верно? – Он смутно помнил, что говорил ей что-то такое в баре. – Поэтому мы бы хотели, чтобы ты отправился на пробежку.
– И это все?
– И кое-что забрал.
Вот оно , подумал Стив.
– Кое-что какого рода?
– Мы точно не знаем. Нам известно место, где оно находится, но оно может выглядеть как угодно.
– Ладно, – медленно произнес Стив. – Но по сути это… что? Наркотики? Взрывчатка? – Ему в голову пришла жуткая мысль. – Часом, не радиоактивное дерьмо?
Кэролин закатила глаза – не будь идиотом! – и взмахнула рукой.
– Нет, нет. Конечно же, нет. Ничего подобного. Это… как объяснить? Считай, что это крайне продвинутая система защиты периметра.
– Вы хотите, чтобы я принес вам фугас? Нет. Точнее, хрена лысого. Уж лучше попытаю счастья в тюрьме.
– Это не фугас, – терпеливо ответила Кэролин. – И не имеет с фугасом ничего общего. Это, это вроде, м-м… Ты знаешь, что такое гравитационный колодец? Эта штука вроде него, только наоборот, и она действует лишь на определенных людей.
– Понятия не имею, что это значит.
– Хм-м. Ладно, представь следующее. Ты знаешь, как действуют микроволны?
– Нет.
– Ее действие основано на микроволнах.
– Погоди-ка. Я только что вспомнил. Я знаю, как работают микроволны, и ты несешь ерунду.
– Ладно. Это не микроволны. Но принцип ее работы не имеет значения.
– Если не имеет значения, почему бы тебе не объяснить его?
– Потому что это очень сложно. У тебя не хватит базовых знаний. Пожалуйста, поверь мне.
– Вот уж хрен. Итак, ты… что? Какой-то исследователь вооружения? – В это он еще мог поверить. «Странные профессора» чем только ни занимались. – Послушай, я не собираюсь даже рассматривать этот вопрос, пока ты не скажешь, что именно я должен забрать.
– Ты не…
– А ты попробуй.
Она вздохнула.
– Это называется reissak ayrial . По сути это математическая конструкция, автореферентная тавтология, посвященная плоскости сожаления. Reissak работает, потому что у мишени есть триггер, а триггер у нее есть, потому что работает reissak . Физический знак, который ты должен забрать, – это проекция reissak в нормальном пространстве. Понимаешь?
Стив уставился на нее:
– Ты сама придумала эту штуку?
– Не я. Я лингвист. Мы можем вернуться к делу?
Стив поморщился.
– Разумеется.
Вот тебе и технологический треп.
– Знак, выполняющий роль нексуса reissak , просто лежит где-то, вероятно, на виду. Это может быть банка от колы, пакет из «Макдоналдса», почтовый ящик – да что угодно. И для большинства людей – в том числе для тебя, почти наверняка – он будет именно тем, чем кажется.
– Но?
– Но не для всех. Для некоторыхон подобен яду. Чем ближе ты подходишь, тем сильнее боль, сильнее ущерб, который он причиняет. Если подойдешь достаточно близко, reissak тебя убьет.
– Значит, он радиоактивный? Я отказываюсь иметь дело с радиоактивным мусором.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: