Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]

Тут можно читать онлайн Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] краткое содержание

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - описание и краткое содержание, автор Андрей Георгиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Вторая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Георгиев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Боевые маги хорошо знали свою работу и каждую ночь, сразу же после отбоя, устанавливали по периметру территории части сигнальные и охранные плетения.

Лейтенант, ругая на чём свет стоит туман, поплотнее закутался в шерстяную накидку. Перед ступенями, которые вели на смотровую вышку, он остановился и прислушался. Сверху отчётливо доносилось похрапывание солдата, которое через мгновенье превратилось в сдавленный стон.

Лейтенанту показалось, что сигнальный луч охранного плетения несколько раз мигнул. Проморгавшись, он опять посмотрел на стену, на охранный луч. Да нет, всё было нормально. Ложная тревога, слава Богам!

Вспомнив недобрым словом солдата, который вздумал спать на посту, офицер уже поставил ногу на ступеньку лестницы, но почувствовал, как неведомая сила спеленала его по рукам-ногам и лейтенант стал заваливаться на бок.

— Тихо, офицер, без шума! — произнёс кто-то шепотом.

Сильные руки подхватили лейтенанта под руки, не дав тому упасть на землю.

— Считайте, что вы уже убиты, так же, как и все ваши дозорные. — произнёс то же голос. — Уже пол часа, как захвачены важные объекты вашей части, а караульные обезврежены. Вот такие вот дела, лейтенант! Стыдоба! Ребята, отнесите это тело в караулку. Господин архимаг, снимите с офицера, с бывшего офицера, своё заклинание.

— Да кто ты такой, что бы со мной так разговаривать! — повысил голос лейтенант. — Мне воинское звание присваивал сам Император, ему я приносил присягу!

— Хм… согласен. Я присвоил вам это звание, я его вас и лишу!

У лейтенанта противно задрожали ноги, во рту моментально пересохло. Император! Но как? Почему никто не сообщил офицерам о возможной проверке? Беда!

— Ну что, голубчик! Рассказывайте, как вы докатились до такой жизни, почему решили опозорить честь мундира, так сказать! Расскажите всё честно, без утайки, я может быть и сжалюсь над вами. Просто разжалую в рядовые, хотя и считаю, что вас нужно отдать под трибунал. А где отдыхают остальные члены вашей банды? Других слов не нахожу! Насколько я помню устав караульной службы, одна смена должна бодрствовать, другая отдыхать. Ну..с..с..с?

Лейтенант, заикаясь, начал оправдываться:

— Я..им разрешил всем отдыхать. Они все за той дверью, господин Император.

Император, архимаг и трое гвардейцев подошли к двери, лейтенант Горвард попробовал её открыть. Бесполезно!

— Это что ещё за новшество? С каких пор в караульном помещении двери изнутри закрываются солдатами? — изумился кто-то из гвардейцев и постучал в двери. — Эй, сонное царство! Подъем, Стирх вам всем в бок!

Было слышно, как за дверью началось шевеление, через несколько минут дверь приоткрылась и выглянула… девица с помятым лицом и сбившимися в неопределенную и бесформенную прическу, волосами.

— Ну ни… это что значит, лейтенант? — опешил Киллайд. — Это так вы службу несёте? Очуметь! А перегаром как прёт из комнаты! А ну-ка, уважаемый, заходите вовнутрь! Стоять! Где разместились офицеры, которые прибыли для проверки вашей части?

Лейтенант, уже стоя на пороге двери, ответил:

— Известно где! В гостинице «Три быка», самой лучшей в городе. На территории части я один офицер, остальные ночуют в своих домах, или на съёмных квартирах в городе! В случаи тревоги я обязан отправить вестового в город, что бы поставить в известность командира части, полковника Пристона. А дальше, ждать его распоряжений!

— То есть, план по отражению нападения на часть в ночное время не разработан. Я правильно понял?

— Так точно, господин Император! Я знаю типовой план, который вызубрил в военном училище. Он подразумевает, что старшие офицерские чины, не все конечно, но будут проживать на территории воинской части. А при таком порядке, который здесь заведён… а, чего говорить, сами всё видите!

— Вижу, вижу! Ладно, где ваш вестовой? Посылайте его к Пристону. Как я понимаю, существует какой-то подземный ход в город?

— Увы, господин Император! Нет никакого хода. Если ворота заблокированы, то один путь — через заградительную стену. Но опять же, если часть не окружена.

— Ох, у меня сейчас кто-то получит по… — из двери показалось заспанное лицо сержанта. — Лейтенант, до смены караула ещё час, а ты нам мешае…

Сержант, увидев, что происходит в караульном помещении, ойкнул, икнул и попятился назад в комнату.

Киллайд со всей силы пнул дверь ногой.

— Лейтенант Горвард, найдите, чем дверь подпереть, что бы заблокировать это… сборище! А вы, лейтенант, отправьте вестового в город. О нас — ни слова. Вам понятно? Давайте выйдем на свежий воздух, господа!

На улице поднялся лёгкий ветерок, который очень быстро разогнал туман. На предрассветном небе сияли россыпи звёзд.

Лейтенант сорвался с места и побежал в сторону ближайшей казармы. Гвардеец нашёл на улице деревянный чурбак и подпер им дверь в помещении для отдыха.

— Да, господин архимаг? Вы что-то спросили?

— Да, господин Император! Я сказал, что когда спорил с вами, я был не прав. То, что я сегодня увидел, не поддается даже классификации! Это не армия одно большое недоразумение. Нас всего пятнадцать человек, а мы уничтожили такую воинскую часть. В кавычках, конечно. Но факт, есть факт! Не сегодня завтра война, а у нас непонятно что происходит. Я только одного не пойму никак, почему в наряде не присутствует хотя бы один маг? Кто ввёл такой порядок, господин Император? А точнее — кто отменил установленные правила ведения караула?

— Я бы очень хотел знать это, очень! Не зря существует Устав караульной службы на протяжении нескольких сот лет! Нам остается только дождаться объяснение от командира части и генерала Замарски. Больше чем уверен, что толкового объяснения мы не дождемся. Ну что, лейтенант, вестовой уже убыл в город?

— Так точно, господин Император! Через пять минут он уже будет у полковника. — ответил офицер.

— Какая общая численность в этой части, без учёта офицеров? — спросил Киллайд. — Кстати, как вас зовут, лейтенант?

— Лейтенант Грозит, Ваше Величество! В данный момент в части сержанты и солдаты общей численностью две тысячи шестьсот; человек. Вместе с офицерами — две тысячи восемьсот пятьдесят человек.

— Ну и ну! А по документам, насколько я помню, почти десять тысяч человек! Короче говоря, господин архимаг, вы сможете прямо сейчас вызвать в эту часть Пиккаро и Фаррона с группой следователей? Амулет связи с вами? Вызывайте! Передайте Пиккаро, самое позднее, через два часа он должен быть здесь. Здесь пахнет не только халатным отношением к служебным обязанностям, но и изменой Государству и Родине!

— Как вы вообще здесь служите, лейтенант? Что скажете? — заговорил Киллайд, когда он и лейтенант Грозит остались наедине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Георгиев читать все книги автора по порядку

Андрей Георгиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ], автор: Андрей Георгиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x