С Лисочка - Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице
- Название:Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С Лисочка - Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице краткое содержание
Легенды Ицкарона. Сказка о пропавшей жрице - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Однако время шло, а Фу Луй и не думал умирать — он магом был все-таки, хоть и не слишком сильным, — продолжил Пу. — Но это только полбеды. А вот то, что на его наследство еще один претендент отыскался — это уже полный песец.
— Какой еще претендент? — не поняла Лу.
— Да ты, кто ж еще? — ответил Пу. — Квун Жао когда тебя увидел, его аж в холод бросило — так он перепугался.
— А я-то думала, что понравилась ему, что он красотой моей впечатлился, — пробормотала ведьма чуть слышно.
— Ну, сиськи ему твои понравились, да и задница — тоже, — не стал отрицать Пу. — Но ему не до них было. Его, как бы сказать, другого рода задница беспокоила: ему ночами сниться стало, как ты руку накладываешь на вещички учителя. То грезилось, что Фу умирает, он приходит чтобы предъявить свои права, а ты вытаскиваешь из рукава пао [72] Длинный кафтан с широкими рукавами. Как правило, пао шьют из шерстяной или хлопчатобумажной ткани и носят в холодное время года. Бывают как мужские пао, так и женские.
свиток с завещанием и хохочешь, хохочешь… Или вот другой сюжет: ты, обманув мастера Фу, под покровом темноты уносишь сундучок в неизвестном направлении. Короче, он не выдержал и написал донос.
— Песец, — с чувством произнесла Лу.
— Пу! — поддержал ее Пу.
— И ты будешь утверждать, что это не твоя вина? — сказала я.
— Буду! Меня тогда рядом с Квуном Жао и близко не было. Я снова спал и дотянуться до его сознания не мог. Конечно, то, что сундучок стал его навязчивой идеей — это я лапу приложил, но мысль сдать атайцам любимого учителя и названную сестрицу — целиком и полностью его.
— Но сундучка он не получил, — заметил Эни.
— Нет, конечно, — фыркнул Пу. — Он-то думал, что ему, как доносчику, перейдет имущество преступника, которого он помог изобличить. Все имущество старика. Ну, так по закону положено. Но — песец. Не учел, что в сундучке вещи магические хранились. Атайцы, конечно, сундучок конфисковали, а остальное имущество — хижину Фу Луя и всякую рухлядь, что в ней была, — по-честному Квун Жао передали.
Эни хмыкнул, Лу засопела, я встала и подложила себе в миску добавки.
— То есть получается, мастер Квун зря стал предателем? — спросил Эни.
— Ну, как по мне — так не зря. Это на него очень повлияло. Он ночами не спал, переживал. Так страдал, так страдал… Себя жалел, учителя жалел, проклинал атайцев, Лу проклинал… Между прочим, он почти убедил себя, что это ты его вынудила мастера предать. Не веришь? Совершенно зря! А для меня главное — из-за той мути, что поднялась в его душонке из-за предательства, я смог-таки дотянуться до него и установить что-то вроде контакта.
— Ты смог получить над ним контроль? — слегка удивилась я.
— Да нет, нет, конечно, — ответил Пу. — Но я смог влиять на его мысли. Слегка… Пу. Подталкивать его в нужном направлении. Впрочем, он и без меня решился действовать так, что лучше и желать нельзя было: твердо решил добыть сундучок. Довольно быстро он разузнал, куда его поместили и стал подыскивать подходящих людей, чтобы выкрасть его из монастырской сокровищницы. Вот только даже с его связями — связями судебного секретаря — найти умельцев, готовых посягнуть на имущество атайцев, оказалось очень трудно. Кое-кого он отыскал и готовился завести с ними нужный разговор, но тут случай привел к нему вас — и мы решили воспользоваться этим случаем!
— И чья была идея сдать нас атайцам? — полюбопытствовал Эни.
Хм. Возможно песец и не врет. Понятно, что он в первую очередь Квуна очернить хочет в наших глазах, но, во всяком случае, это действительно объясняет, как Чайфанг нас нашел. Однако исключать, что все было совершенно иначе, и Пу пытается переложить свою вину на Квуна, я бы не спешила. С другой стороны, песец не выглядел настолько сильным демоном, чтобы без постоянного физического контакта взять контроль над человеческим разумом, так что выходило, что Квун действовал по собственной воле.
— Квун Жао, но я одобрил, — ответил Пу, отставляя в сторону свою пустую миску.
Но было в рассказе песца одна серьезная нестыковка.
— И чего ради было нас сдавать? — спросила я. — Ведь мы же согласились помочь ему и выкрали сундучок. Разве ему не это было нужно? Или он из-за тебя рехнулся и уже не соображал, что делает?
Если сейчас Пу ухватиться за мою версию, все понятно: врет.
— Вообще-то с головой у него действительно не все в порядке было, — сказал Пу. — Но он очень хорошо понимал, что делает и чего хочет добиться, когда вас предавал.
— Ну-ка, ну-ка, — прищурился Эни.
— Во-первых, если бы он не сдал вас, вы бы уехали вместе с сядзе в свою Суранщину, а он очень, очень хотел, чтобы атайцы спалили ее на костре. Он прямо-таки песец как этого хотел! Он это правильным считал!
Лу что-то пробормотала себе под нос. Ругательное, конечно. Только я не вполне расслышала кому ее слова адресовались — то ли Квуну, то ли песцу. Возможно, обоим.
— Во-вторых, Квун Жао посчитал, что после того, как вы выкрадете сундучок, от вас нужно будет избавиться как от опасных свидетелей. Кто знает, что у вас на сердце, а вдруг вы долю потребуете с имущества Фу Луя? Не для себя, так для Лу. Или решите донести на него — случайно или намеренно, а то и шантажировать его вздумаете. В-третьих, он хорошо понимал, что когда пропажу сундучка обнаружат, то он окажется под подозрением, как ученик Фу Луя. Атайцы с подозреваемыми не церемонятся, потому подозрения от себя надо сразу отвести, сдать вора. Чайфангу он сказал, что вы желаете завладеть сундучком, чтобы передать его Лу Ай Лей. И сообщил, что схватить вас удобно будет около полудня в его загородном домике, когда вы будете отсыпаться после визита в монастырь Вуйвен.
— А каким образом он собирался оставить сундучок у себя? — спросил Эни. — Ведь после того, как нас взяли, его снова конфисковали бы.
— Пока вы спали, он припрятал бы его под причалом, а когда атайцы пришли бы за вами, он бы вышел к ним, предварительно запалив дом. Сундучок «сгорел» бы в пожаре, а если бы повезло — и вы тоже. И песец! Но тут, признаю, уже я постарался. Мне-то сам сундучок не нужен был, мне достаточно было бы, чтобы Квун Жао надел мою шкурку. Тогда я разбудил бы вас и сообщил, что атайцы вот-вот явятся за вами, а вы бы в благодарность за спасение помогли бы мне с кристаллом. Самое приятное, что Просветленные собрались бы возле дома Квуна Жао, вместо того, чтобы защищать Тхи-Шу. Правда, замечательный план?
— Но атайцы пришли раньше, — сказала я. — И все испортили, ведь так? Ты не знаешь, отчего они решили не дожидаться полудня?
— Не знаю, видно они Квуну не вполне доверяли. А, может быть, просто смысла не видели ждать, пока вы уснете. А ведь такой план испортили — песец! Это хорошо еще, что мы договорились, правда?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: