Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Название:Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Makenlo - Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] краткое содержание
---
Книга вошла в топ бестселлеров 2017 года в Корее с десятками тысяч читателей.
Рекомендуется для приятного и спокойного времяпровождения :)
Перевод – Игорь Громов. Переведено на данный момент более 200 глав
Маг, Поедающий Книги [перевод с кореского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для графа осталось секретом, что среди похищенных эльфов присутствовал высший эльф, и что рабовладельческая организация «Замкнутый Круг» была лишь прикрытием для тайной ячейки Королевства Остин. Подобные события вполне могли перерасти в огромный политический скандал.
«Не знаю, дошли ли новости до столицы, но пока еще рано обсуждать это в открытую»
Винс хорошо понимал, какая информация могла быть рассказана, а какая – нет.
Не считая самого графа Бергена, скрытые нюансы этого дела были слишком серьезными, и ему не следовало позволять им всплывать на поверхность. Если станет известно, что в Бергене присутствует высший эльф, то появится высокая вероятность попытки вмешательства со стороны других королевств. А так как здесь было всего два мага, и Винс к тому же был ранен, то вряд ли они могли бы справиться со внезапным налетом на особняк графа.
Именно поэтому он перевел разговор в другое русло.
– Граф.
– О, не стесняйтесь, спрашивайте! Я готов ответить на любой Ваш вопрос! Как и помочь Вам!
– Благодарю, Вы уже достаточно сделали. Я просто хотел кое о чем спросить.
И Теодор, и его учитель обратили внимание на человека, сидящего рядом с графом Бергеном. Этим человеком была девушка с длинными светлыми волосами, казавшаяся примерно того же возраста, что и Тео. Её кожа выглядела безупречно гладкой, что было присуще лишь девушкам дворянского происхождения, а подобную красоту было весьма непросто встретить даже в столь густонаселенном городе.
И вот, граф Берген представил её, словно только и ждал от них этой реплики.
– Это моя дорогая дочь, которую мне даровала судьба в более поздние годы. Милая, ты чего сидишь? Поздоровайся с нашими гостями.
– Меня… Меня зовут Фиона Берген.
– Хе-хе-хе, разве она не симпатичная? Она редко показывается в свете, а потому до сих пор не знает, как обращаться с людьми!
Это было слишком очевидно! Два человека тут же поняли, что замыслил граф Берген, и обменялись взглядами.
В возрасте двадцати лет Тео был уже магом среднего ранга Красной Башни и обладал большим талантом. Мало кому не хотелось бы, чтобы его дочь объединилась с таким перспективным молодым человеком. Граф явно подумывал над тем, чтобы сделать Тео своим зятем.
И вот, неудивительно, что он начал самым бесстыдным образом вещать:
– Разве к лицу молодой леди сидеть возле такого старика как я, вместо молодого барона Миллера? Я говорю это не просто потому, что она моя дочь, но и в связи с тем, что она – симпатичная девушка.
– … Спасибо за внимание, – произнесла Фиона и быстро переместилась на стул рядом с Теодором. Она не пользовалась ни парфюмерией, ни косметикой, однако нос Тео защекотал появившийся из ниоткуда сладкий запах.
В связи с появлением этого незваного гостя, Тео больше не мог как следует наслаждаться едой.
Он посмотрел на Фиону и мысленно вздохнул: «Ху-у, она хорошенькая, но…»
Любой мужчина в его возрасте мечтал бы закрутить роман с благородной дамой. А Фиона, со светлыми волосами, большой грудью и безукоризненной кожей, была воплощением женственности. Если бы Тео был обычным юношей, он бы не смог отвести от нее глаз.
Проблема заключалась в том, что он встречал женщин красивее, чем она.
– Тео, вот как я заканчиваю это заклинание.
Например, Сильвия. Девушка с серебристыми волосами и яркими глазами, преисполненными невинности. Таинственная атмосфера, царящая вокруг неё, вполне ставила её на один уровень с дворянками.
– Что, малыш, уже устал?
Следующей в его голове появилась Вероника. Мало того, что она была красивой и зрелой, каждое её объятие и прикосновение к голове Теодора, заставляло его замереть на месте.
Тео повстречал несравненно более красивых женщин, а потому стал удивительно стойким к красоте, не говоря уже о молодой дворянке, такой как Фиона, которая ничего не смыслила в соблазнении мужчин. Таким образом, Тео проигнорировал ее намёки и спокойно продолжил есть свою еду. Он был похож на каменную глыбу.
«Ну, об этом я могу не волноваться», – усмехнулся Винс, увидев Тео, после чего сосредоточился на разговоре с графом Бергеном.
– Через три, а, может быть, через четыре дня прибудет кто-нибудь из Магического Сообщества. До тех пор я был бы признателен за Ваше гостеприимство, граф.
– Конечно. Это всё для блага королевства. Не будет никаких проблем, даже если вы останетесь здесь на три или четыре года.
– Ха-ха-ха, это слишком много.
Два часа прошли довольно медленно. Некоторые факты не раскрывались, кое-что умалчивалось, но, в целом, атмосфера была неплохой.
Тео продолжал спокойно есть, иногда разговаривая с Фионой, поскольку его молчание не сыграло бы на руку их отношениям с графом Бергеном. Оставить хорошее впечатление о себе – один из самых верных способов установления связи.
И вот, когда еда на столе начала постепенно подходить к концу…
– Ах, барон Миллер, чуть не забыл.
– Да?
– Барон Миллер, Вы же из нашей академии, верно? – неожиданно спросил его граф.
– Да, всё верно.
– Я слышал, что Вы выиграли турнир в столице и досрочно закончили академию. Итак, я кое-что для Вас приготовил.
Граф взял из рук слуги свиток и передал его Теодору. Взяв его, Тео потянул за красную нитку, обмотанную по его центру. Он примерно представлял, что это за свиток. И ожидания его не обманули.
– Я хотел пригласить декана академии, но у него совершенно не было свободного времени. Тем не менее, он с радостью вручил мне это свидетельство об окончании академии.
– …
Теодор с опустошенным взглядом несколько раз прочитал содержание свитка.
Это был диплом с отличием Академии Бергена. Предмет, о котором в прошлом он не мог даже мечтать, теперь был в его руках. Надпись «Теодор Миллер» сверху, казалась ему чем-то нереальным, ведь он даже не встретился с деканом и не был на выпуске.
Почему всего несколько месяцев назад это было настоящим предметом его вожделения, а сейчас… Сейчас он испытывал какие-то странные чувства.
– Спасибо за содействие, граф, – спрятав свои эмоции, улыбнулся Тео.
Положив нож на стол и сжав кулаки, он лишь сейчас понял, что эта бумажка ничего не значит.
Ужин закончился.
С трудом отделавшись от компании Фионы и графа Бергена, двое людей покинули свои места. Двери закрылись, отрезав звуки проходящей вечеринки, оставив вокруг лишь оглушительную тишину. В коридорах особняка было намного тише, чем в его банкетном зале.
Отказавшись от помощи слуги, они прошли немного вперед, после чего Тео тихо проговорил:
– Учитель.
– Э-э?
Тео вытащил свиток.
– Что теперь значит этот диплом?
Винс задумался, а затем с серьезным выражением лица ответил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: