Сергей Варлашин - Лууч (СИ)
- Название:Лууч (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Варлашин - Лууч (СИ) краткое содержание
Многое придётся пережить Луучу в этом незнакомом дивном мире: стать учеником шамана и пройти предначертанную ему священную инициацию, познакомится с собственным духом-покровителем и спасти своего спасителя, проникнуть обратно в родной мир и выбраться из цепких лап прислужников коварной ведьмы...
Лууч (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ничего, ничего, думаю людям в нашем возрасте даже зазорно говорить на «вы». Вы продолжайте, то есть продолжай. — Я и сам улыбнулся от всей этой путаницы, а потом не смог скрывать свою улыбку, вызванную больше ее очарованием, еще долгое время.
— Хочешь пироги с вишней и черемухой? Я их сама напекла перед отъездом в дорогу. — Предложила она, ставя полный поднос выпечки к чаю.
— Да, с удовольствием попробую твои пирожки, с утра ничего не ел. Как проснулся сразу к вам пошел, очень хотел повидаться с твоим папой. — Честно рассказал я все.
— А что ты именно хотел ему рассказать, раз пришел в такую непогоду так рано, я могу передать, если что то важное и мне, не надобно знать, то я могу принести перо и бумагу, чтобы ты написал письмо. — С интересом поинтересовалась она.
— Ааа… я хотел лично с ним повидаться, иии… рассказать о том, что видел твою маму, а потом как бы сказать, спросить его несколько вопросов на счет всего этого… ну теперь думаю, это уже не горит и подождет, главное, что ты проснулась и все закончилось хорошо. В общем так. — Откровенно застеснялся и замялся я, вспоминая, как на кануне, лично расстрелял ее маму, потому что Головус мне ничего не рассказал сразу, пусть и не на смерть.
— Видел мою маму? — Голос у нее задрожал. — Где, когда, что с ней? Рассказывай, прошу тебя, скорее, пожалуйста, не тяни.
Глаза ее увлажнились, а у меня застрял в горле кусок пирога, несмотря на то что это был самый вкусный пирог, который я когда либо ел, за всю свою недолгую жизнь. Я отпил душистого травяного чая и рассказал ей все, от начала до конца. Ее звали Вильгельмина Плеч Морита Ла Влакар, ее фамилия объединяла фамилии матери и отца. Моя искренняя исповедь, произвела на нее сильное впечатление, она со слезами на глазах дослушала последние мои приключения, с того момента, как я лично встретил ее маму и до поры, как я встретил лично ее. Потом я бережно обнял ее и попросил прощения за всю ту боль, что причинил своим рассказом. Она, разумеется, в силу своей доброты благодарила меня за все, что я для них сделал, и не винила, потому что я не знал всей правды. Вильгельмина, немного отстранилась от меня. Взяла мою ладонь, в свою и положила, себе на сердце. Одно я знал наверняка в этот момент, я окончательно и бесповоротно, влюбился в эту девушку.
Словарь
Лууч — главный герой.
Головус Плеч — сын ловчего Теруса, живет в деревне Малахоня.
КерукЭде — шаман, живущий на холме, в деревне Малахоня.
ХайСыл — старший ученик шамана.
Эллетрессия Морита Ла Влакар — первая жена Головуса, ныне ведьма.
Миловира — вторая жена Головуса, мачеха Вильгельмины.
Вильгельмина Морита Ла Влакар — дочь Головуса Плеч и Элетрессии Мориты Ла Влакар.
Малахоня — первая деревня, в которую попадает Лууч.
Мализерн — родной город Головуса Плеч.
Синтейевский лес — загадочное место, в котором растет Великое Пробуждающее Древо.
Верхала — город в который ехал Головус Плеч за известным доктором для жены и дочери, а остановился в деревне Норскла, у шамана по имени Унтшар, друга КерукЭде.
Вулверс-Сорфа — небольшой город при королевстве его величества Аукристиана.
Гултсы — самые ценные золотые монеты.
Платеарты — серебряные монеты, двух видов, большая и малая, малая в три раза меньше большой.
Медяк — самая низшая по ценности монета, пять медяков равны одному малому платеарту.
Серые волки — наемники.
Медленный Шторм — злачный трактир в городе Вулверс-Сорфа.
Вольдер — главарь наемников «серые волки».
Форнон — огромный город при королевстве его величества Аукристиана.
Велемира — сестра спасенной девушки Софискизы, однажды Луучем.
Стрисадис — торговый город при королевстве его величества Аукристиана, в распоряжении Герцога Браудербундского Вин Стельс Далланте Эль-Сторэ.
Герцогиня Флаурия — супруга Герцога Эль-Сторэ.
Густзонский лес — опасное и гиблое место, близ города Стрисадис.
Аями — дух покровитель Лууча.
Тунгитное дерево — из его смолы, путем вываривания, получают первоклассный быстросохнущий клей, тунгитный клей.
Малахитовое озеро — место, в котором тренировались стрельбе из рогаток ХайСыл с Луучем, рядом с Малахоней.
Арис — кузнец в деревне Малахоня, его жена Шейла.
Рваный Сапог, Свиная Нора — трактиры для разбойников.
Магэн — предводитель шайки разбойников, из восьми человек: Рябой, Шатун, Духан, Синий, Шкарь, Дуриф, Штырь, Сипой, Лысец.
Ретинек — бывший напарник Магэна, орудовали десять лет назад, близ небольших городов Язычец и Парталу, при королевстве его величества Аукристиана.
Винцеан Севастьян — вампир, в народе упырь.
Лиссеунг — город при королевстве его величества Аукристиана, от которого упырь шел за разбойниками.
Гримория — самое древнее растение на земле, плотоядное.
Софикес — ученый, ботаник, затворник.
Армажные земли — земли при королевстве его величества Аукристиана, далеко на востоке.
Винценосные кырлаты, ламброзии — хищные летающие прыгуны, плотоядные грызуны живущие в пещерах.
Алеус — пропавший ассистент Софикеса.
Мерителия — хозяйка гостевого дома, покойный муж Ериусее.
Херей — пасечник, готовит убойную и вкусную медовуху.
Молес — пасечник в деревне Малахоня, есть жена Ахима, у него гостил Ян.
Ян — агент тайной организации без названия.
Интервал:
Закладка: