Джоан Роулинг - Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий
- Название:Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Pottermore
- Год:2017
- ISBN:978-1-78110-777-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий краткое содержание
Книга «Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий» создана по мотивам оригинальной книги Ньюта Саламандера из Библиотеки Хогвартса и стала блестящим дебютом Дж.К. Роулинг (автора мирового бестселлера – семитомной истории о Гарри Поттере) в качестве сценариста. Это грандиозная приключенческая история о дружбе, волшебстве и хаосе с вереницей незабываемых персонажей. Эта история доставит массу удовольствия и любителям кино и почитателям литератры, будь то горячий поклонник волшебного мира или тот, кто только знакомится с магией и волшебством.
Премьера фильма «Фантастические твари и где они обитают» состоялась в ноябре 2016 г.
Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
НЬЮТ
Меня?
НЬЮТ быстро взглядывает на ТИНУ – та в полном отчаянии мотает головой. НЬЮТ медлит с ответом – между ним и ТИНОЙ негласный договор.
АБЕРНАТТИ
(взбудораженный отсутствием информации)
Ты снова «Вторых Салемцев» выслеживала?
ТИНА
Разумеется, нет, сэр.
ГРЕЙВС появляется из-за угла. АБЕРНАТТИ тут же принимает смиренный вид.
АБЕРНАТТИ
Добрый день, мистер Грейвс.
КРИДЕНС
Добрый день, а-а Абернатти.
ТИНА шагает вперед и по форме обращается к ГРЕЙВСУ.
ТИНА
(говорит быстро, желая, чтобы на ее случай обратили внимание)
Мистер Грейвс, сэр. Это мистер Саламандер. У него в чемодане сидит существо, которое устроило переполох в банке.
КРИДЕНС
Ну покажите мне малыша.
ТИНА вздыхает с облегчением: наконец кто-то слушает. НЬЮТ тоже пытается заговорить – и он, кажется, напуган куда больше, чем стоило бы из-за нюхля, – но ГРЕЙВС даже не хочет его слушать.
ТИНА театрально ставит чемодан на стол, распахивает крышку и… с ужасом взирает на содержимое.
КАМЕРА НА: чемодан полон выпечки.
Подходит обеспокоенный НЬЮТ . При виде содержимого его охватывает ужас. ГРЕЙВС слегка озадачен, но усмехается – вот еще одна ошибка ТИНЫ.
КРИДЕНС
Тина…
ГРЕЙВС уходит. НЬЮТ и ТИНА смотрят друг на друга.


СЦЕНА 25
ЯКОБ шагает по пасмурной улице с чемоданом в руке, мимо тележек, бедных магазинчиков и многоквартирных домов и постоянно бросает через плечо нервные взгляды.

СЦЕНА 26
Крошечная грязная комната с ветхой мебелью.
КРУПНЫЙ ПЛАН: чемодан, который ЯКОБ бросает на кровать. Затем он обращается к портрету своей бабушки, висящему на стене.
ЯКОБ
Прости, бабушка.
ЯКОБ садится за письменный стол, опускает голову на руки – он печальный, усталый. Позади него одна из защелок чемодана распахивается. ЯКОБ оборачивается…
Он садится на кровать и осматривает чемодан. Теперь вторая защелка открывается по собственной инициативе, и чемодан начинает трястись, испуская агрессивные звериные звуки. ЯКОБ медленно пятится.
Он осторожно наклоняется вперед… крышка вдруг распахивается, и из чемодана вырывается горегубка – существо, напоминающее крысу, с актиниеобразным наростом на спине. ЯКОБ крепко хватает его, вцепившись обеими руками, но оно сопротивляется.
Мы резко возвращаемся к чемодану. Тот опять распахивается, и оттуда выпрыгивает невидимое существо, врезается в потолок, а потом вылетает в окно, разбив стекло.
Горегубка бросается на ЯКОБА и кусает за шею – тот, задевая мебель, с грохотом падает на пол.
Комната начинает сильно трястись, и стена, где висит портрет бабушки ЯКОБА , трескается и взрывается, между тем за кадром слышно, как убегают и другие существа.

СЦЕНА 27
Старая деревянная церковь с затемненными окнами и высоким балконом на мезонине. МОДЕСТИ играет сама с собой – прыгает по нарисованным мелом классикам.
МОДЕСТИ
Раз мама, два мама, ведьма не сбежит,
Раз мама, два мама, на метле летит,
Раз мама, два мама, ведьмы слез не льют,
Раз мама, два мама, ведьмы все умрут!
Ведьма номер раз в речке утонула,
Ведьма номер два мертвым сном уснула.
Ее песня звучит фоном, а мы замечаем, что церковь заполнена атрибутикой секты – листовками с рекламой кампании МЭРИ ЛУ , а также крупной версией их антиколдовского плаката.

СЦЕНА 28
Голубь воркует, сидя на высоком окне. КРИДЕНС идет, уставившись на него, а потом механически хлопает в ладоши. Голубь улетает.
Мы следуем за ЧЕСТИТИ – она проходит через церковь и открывает большие двойные двери на улицу.

СЦЕНА 29
ЧЕСТИТИ выходит из церкви и звонит в колокольчик, созывая детей на обед.

СЦЕНА 30
МОДЕСТИ продолжает играть в классики. КРИДЕНС останавливается, глядя куда-то за МОДЕСТИ , на улицу.
МОДЕСТИ
Ведьма номер три, на костре гори, Ведьма четыре умрет в своей квартире.
Маленькие дети толпой заходят в церковь.
ВРЕМЕННОЙ СКАЧОК: Детям раздают еду для бедных. Они толкаются, чтобы встать поближе к раздаче. МЭРИ ЛУ в фартуке с одобрительным видом протискивается через небольшую толпу.
МЭРИЛУ
Вначале возьмите листовки. Потом – будете есть.
Некоторые дети направляются к ЧЕСТИТИ , с важным лицом встречающей их и раздающей листовки кампании.
ВРЕМЕННОЙ СКАЧОК: МЭРИ ЛУ и КРИДЕНС разливают суп, КРИДЕНС внимательно заглядывает в лицо каждого ребенка.
Подходит очередь мальчика с родимым пятном на лице. КРИДЕНС останавливается и пристально на него смотрит. МЭРИ ЛУ протягивает руку, дабы коснуться лица мальчика.
МАЛЬЧИК
Это колдовская метка, мадам?
МЭРИЛУ
Нет. С ним все в порядке.
Мальчик берет еду и уходит. КРИДЕНС , продолжая наливать суп, провожает его взглядом.

СЦЕНА 31
КРУПНЫЙ ПЛАН: высоко над улицей летит вертивжик – маленькое синее существо с вертолетоподобными крыльями на голове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: