Анна Замосковная - Жена из другого мира (СИ)
- Название:Жена из другого мира (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Замосковная - Жена из другого мира (СИ) краткое содержание
Жена из другого мира (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подскочив, я бросился к разлому, в котором тот пропал.
— Миниистр! — издалека позвал на случай, если он жив и мечтает открутить мне голову.
Несколько офицеров, держась за верёвки, опасливо перебирались по развороченной земле. Тоже звали:
— Министр, вы в порядке? Отзовитесь!
Неужели я оставил страну без министра внутренних дел? Схватился за голову.
Земля подо мной крошилась, проседала. Нога провалилась в трещину, я рухнул на колени. Лодыжку скрутило болью. Я выдрал её из зажима земли и полоз вперёд. С той стороны к провалу в земле полз офицер. До краёв разлома мы добрались одновременно.
В комьях склизкой земли лежал министр и смотрел в небо застывшим взглядом. Повязка на руке порвалась, чёрная одежда измялась и казалась коричнево-охристой.
— Минииистр, — позвал я.
— Лавентин, — читалось скорее по бледным губам, чем слышалось. Министр кашлянул и продолжил громче: — Ещё одна такая выходка — и я посажу тебя.
Ну до чего все любят угрожать. Можно подумать, я виноват, что всё так получилось. Нет, я, конечно, причастен, но другие тоже. И всё опять как-то само получилось…
— Понял, — согласился я.
— Хлайкери поймали?
Офицер отчитался:
— Никак нет.
— Объявите его в розыск. Срочно. Задействуйте все силы. — Морщась, министр накрыл глаза согнутой рукой. Глухо потребовал: — И вытащите меня уже отсюда.
Кажется, на этот раз он сильно расстроился.
— Йаа… — простонал дух бездны из опалённых кустов.
Ему-то никто не поможет.
— Полагаюсь на вас, — улыбнулся я оглядывающему стенки провала офицеру и отправился проверить ЙааЙй.
Вдалеке раздался скорбный плач Дуси. Он ведь только сад восстановил…
***
Очнувшись, Вера заплакала навзрыд и никак не успокаивалась. Я не знала, что делать. Не сталкивалась с детскими истериками. Точнее, с детскими истериками, порождёнными чем-нибудь столь страшным.
— Оно тебя не обидит, с ним расправились, — снова попробовала успокоить я и покачала перед Верой стаканом с водой. — Попей. Тебе надо попить.
Она попыталась соскочить с кровати, я удержала, но выбитый из руки стакан покатился по полу. Оглянулась на дверь. Лирикири всё не шёл, занимался Вериндером.
— Кто-нибудь, помогите, — простонала я, снова поворачиваясь к Вере.
Что делать-то? Это в кино пощёчину дадут, и человек успокаивается, а на практике не так-то легко поднять руку на ребёнка.
— Вера, всё хорошо. Всё обошлось. Мы в безопасности.
Вера замолотила руками и ногами, силилась соскочить на пол. Я обняла её крепко-крепко. Вера билась в моих руках, всхлипывала. И вдруг сквозь плачь послышалось:
— Он не умер? Его не раздавило? Не раздавило?
У меня мурашки побежали по спине:
— Кого?
— Л-Ла-вентина. — Вера повисла в моих руках, её трясло, сиплый голос казался совершенно не детским. — Его ведь не раздавило, как дядю?
— Нет, с Лавентином всё хорошо, — я гладила её по встрёпанным, влажным от пота волосам. — Всё хорошо, все живы.
Скорее бы пришёл Лирикири.
***
Вытаскивать министра пришлось моей химере. Она зацепилась хвостами и лапами, осторожно спустилась по осыпавшимся стенкам на дно разлома и легла. Кривясь от боли, министр зацепился за её рога и осторожно, стараясь не потревожить лишившуюся повязки руку, залез на отливавшую металлом спину.
Когда химера выползла на развороченную подъездную дорожку, министр был так бледен, и взгляд такой… полуобморочный, что я сказал:
— Ты не слезай, — и зашагал к дому.
Химера везла безмолвно согласившегося на это министра. Вблизи он, положа руку на сердце, даже в вечернем сумраке выглядел хуже покойника на похоронах. Что показательно — даже не пытался отдавать распоряжения идущим по пятам офицерам из особого отдела.
Опять мне стало стыдно. А ведь я кричал, чтобы он не колдовал…
— Ты мне всё объяснишь, — глухо пробормотал министр, — об этом духе бездны и длоре, который не длор.
— Объясню, что сам знаю. Хотя пассаж про длора, который не длор, я не понял. — Оглянулся на опалённые кусты.
Хлайкери бросил в ЙааЙй химическую бомбу с магической составляющей.
Не чистую магию использовал, а средство, каким мог воспользоваться даже не маг.
— Проклятье, — процедил министр и обернулся. — Отправьте отряды в дом Эрджинбрасских. Глав рода сюда, ко мне на допрос. Остальных из дома не выпускать. И никого не впускать вообще. До моего особого распоряжения.
Крайний из офицеров кивнул и побежал, присвистывая. На его зов в разрушенные ворота вбежал красный ездовой ящер. Офицер на ходу прыгнул в седло и, лавируя между трещинами в земле, умчался прочь.
От песчаного рогача осталась лишь бесформенная саморазрушающаяся каша. Ещё минут пятнадцать — и он растечётся, впитается в землю. Я вздохнул.
Возле крыльца химера улеглась на брюхо и сделала из лап подобие лестницы, а один из хвостов согнула в перила. Стиснув зубы, министр приподнялся, попробовал ухватиться за «перила».
Отвернувшись, я послал химере команду. Когда хвосты опутали министра, он охнул, но, оказавшись на земле, не проронил ни слова. Шумно дыша, прошагал мимо меня в дом. Пошатнувшись, схватился за косяк.
Гордыня хуже неволи. И ведь не умер бы, помоги я ему до доктора дойти. Но если поддержу, весь изобидится. Тяжело с ним.
***
— Смотри, как хорошо ты заговорила, — подбодрила я. — А с Лавентином в порядке всё.
Вера надрывалась в плаче. У двери послышались шаги. Доктор Лирикири показался мне ангелом спасения.
— Помогите, — взмолилась я.
Он протянул руки, охватил виски трясущейся Веры, и она обмякла в моих объятиях.
— Положите её. — Лирикири встряхнул руками и, проведя ладонью по своему лбу, стал разминать пальцы. — Ух, ну и денёк. Столько пациентов за раз у меня было только на практике.
— Она заговорила, — укутывая Веру одеялом, прошептала я. — Сказала несколько слов.
Лирикири широченно улыбался:
— Прекрасная новость. Правда, плохо, что это случилось в результате нервного потрясения.
— Как Вериндер, кстати? — Убирая прядь со щеки, я поняла, что лицо мокрое от слёз.
От моих слёз.
— Я остановил разрыв сердечных мышц. Всё хорошо. Вериндер ещё бодрячком. У него хорошая родовая магия, лечить может.
— Что делать с Верой?
— Покой. Крепкий сон, — Лирикири усмехнулся. — До утра можете об этом не беспокоиться, её из пушки не разбудишь.
— Спасибо. Но дальше что?
— Утром загляну, осмотрю её. Там и посмотрим.
В спальню заглянул Лавентин:
— Доктор, там министру надо помочь.
— Уже бегу! — всплеснул руками Лирикири и умчался к следующему пациенту.
А Лавентин так и остался стоять, задумчиво глядя на меня:
— Ты в порядке?
— Вроде да. — Провела ладонью по встрёпанным волосам, заправила пряди за уши. — А что это были за существа? Первое я уже видела у тебя во дворе, а то, что в женщину превратилось, это?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: