Алексей Фирсов - Красные Башмачки
- Название:Красные Башмачки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Фирсов - Красные Башмачки краткое содержание
Действие происходит в мире драконов севера.
Красные Башмачки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тоффини обернулся на скрип двери. Под глазами мешки, видимо еще и не ложился спать.
— Извините, мэтр… увидела свет… доброго утра.
Лиз присела в поклоне.
Мэтр улыбнулся и поманил пальцем.
— Подойди. Посмотри, что ты видишь?
Картина еще не была окончена, но ясно что это пейзаж. Дорога ровная как меч опускается с холма вниз и ведет на следующий холм среди желтеющих пшеничных полей. Вдоль дороги редкие пирамидальные тополя.
Там на холме город. Сияющий город. Ослепительный в своей чистоте!
Лиз затаила дыханье. Ей показалось на миг что картина не картина, а окно в другой мир, правильный, счастливый и светлый. В том городе на холме живут красивые добрые люди. Там нет нищих и калек, там женщины не торгуют собой, там мужчины не бьют жен и детей, там счастьем окутан каждый дом…
— Город счастья?
— Ты увидела его?!
Лиз отшатнулась и потупилась.
— Извините, мэтр, я что-то не то сказала?
Пахнущие краской ладони легли на ее щеки и заставили поднять глаза.
Сияющие радостные глаза мэтра рядом.
— Я не ошибся, девочка! Ты его увидела!
Лиз скосила глаза и ахнула. Картина еще не окончена на холме только пустое пятно грунтованного холста.
— Я видела город… видела…
— Я тоже его вижу, девочка моя, но мои руки пока не в силах его изобразить…
В голосе художника горечь и страх. Это так не похоже на жизнерадостного уроженца Италики…
— Вы сможете, мэтр!
Лиз взяла руку художника и поцеловала выше костяшек, ощутив на губах жесткие волоски.
После завтрака мэтр привел Лиз в мастерскую и попросил раздеться.
— Совсем?
— Да, и не бойся ничего.
— Вы хотите меня?
Мэтр тихо засмеялся.
— Я хочу чтобы ты позировала моим ребяткам.
Лиз быстро разделась, аккуратно сложив одежду на табурет и обхватила себя за плечи, перекрестив руки на груди. Мурашки пробежали по бокам и по спине.
Мэтр насторожился.
— Ты мерзнешь? Здесь не холодно.
— Ничего, это просто так…
— Ляг на этот постамент, там под тканью я постелил тюфячок, чтобы не было жестко. На живот. Руки под голову, пожалуйста.
Мэтр отошел на несколько шагов, прищурился и кивнул одобрительно.
Теперь пришли все четверо: Марко, Лоренцо, Антонио и Вальтер. Расположились поудобнее. Мэтр прогуливался за спинами подмастерий, тер затылок, посматривая поверх голов на Лиз.
Два часа юноши рисовали ее без перерыва. Смущения она не испытывала, да и какое смущение может быть после двух лет в «веселом доме»? Взгляды юношей равнодушно скользили по ее коже, словно не живая женщина, а статуя перед ними! Вот что удивляло и настораживало Лиз.
В доме мэтра Тоффини проживали и работали только мужчины, юноши, в крайнем случае подростки. Кроме Ивонны, молчаливой пожилой кухарки из южной Конфландии и самой Лиз других особ женского пола здесь не имелось. И такое странное равнодушие!
Тоффини привез из Италики не только подмастерий, но и слуг. Большинство были уроженцами Италики, но Лиз родилась и выросла в южной Тевтонии и понимала их язык. В ее родных местах, как это бывает на стыке королевств жили люди разных народов и в разговоре люди легко переходили с одного языка на другой или даже перемешивая их в неудобоваримый для постороннего словесный «салат».
В начале третьего часа, перевернув песочные часы на столе, мэтр быстро подошел к постаменту.
— Устала?
— Немного…
— Потерпи еще чуть чуть, девочка моя.
Крупные карие глаза мастера смотрят заботливо.
— Не беспокойтесь, мэтр, я потерплю.
К обеду с позированием было покончено. Мэтр изучал рисунки учеников, а Лиз надев нижнюю полотняную рубашку сидела на краю подиума болтая босыми ногами.
Мэтр потер небритый подбородок и улыбнулся.
— Пусть оценит сама Элиза!
Юноши развернули свои наброски.
Лиз спустилась на пол и наклонив голову прошла слева направо разглядывая рисунки.
Серьезный Марко изобразил ее задумчивой и встревоженной.
Вальтер ухмылялся, придерживая свой лист. Он добавил пышности женским формам, и девушка закусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться — такой задастой и грудастой ее изобразил свинцовый карандаш.
На рисунке красавчика Антонио девушка получилась мускулистой, как юноша, под кожей мышцы рельефно выступают… Лоренцо девушка на рисунке улыбалась весьма игриво и даже можно сказать — порочно!
— Что скажешь, Элиза?
— Могу ли я узнать, мэтр, для кого или для чего этот рисунок?
— Вот! Ребятки! Вот! — мэтр поднял указательный палец выше головы. — Элиза в отличии от вас задала правильный вопрос!
Как оказалось, Герцог Дармштадский заказал картину, изображающую нимфу озера в ее естественной красоте отдыхающей на берегу. Картину будет писать тот из подмастерий, чья нимфа окажется самой интересной для заказчика.
— Мне нравиться то что нарисовал Марко.
Марко победно улыбнулся, свысоко глядя на товарищей. Они обиженно загудели.
— Спорю на талер, мэтр, что заказчик выберет мой вариант! — здоровяк Вальтер ударил себя в грудь кулаком.
Азартные италийцы тут же начали биться об заклад. Лиз вернулась к подиуму и неторопливо оделась.
Она закрепляла подвязку на чулке, когда ощутила почти материальный взгляд.
Жестикулируя и повышая голос художники спорили, позабыв про натурщицу. Один только Марко смотрел на нее с интересом. Лиз одернула юбку и светло улыбнулась ему.
Глава четвертая
Лиз помогала Ивонне чистить морковь и лук для супа. От ядреного сочного лука слезы катились по щекам.
Скучно сидеть без дела и с кем еще поболтать как с пожилой кухаркой? Других женщин в доме-то нет! Из-за этого Лиз терпела луковый дух, да и всякие другие ароматы кухни.
Только Ивонна была крепким орешком. Малоразговорчивая, костлявая тетка оказалась неважным собеседником. Без дела тетка не сидела и хлопотала на кухне и, находясь при ней, было неудобно просто сидеть на табурете. Вот Лиз и взялась помогать.
— Готово!
— Потри пальчики долькой лимона, а иначе останутся желтыми.
«Наконец-то ее прорвало!»
— Ивонна, а ты приехала тоже из Италики?
— Тоже.
— Ты давно служишь у мэтра?
— Давно.
Кухарка ворочала поварешкой с длинной ручкой в котле — вылавливала куски сварившегося мяса.
«Хоть пытай ее!»
— А почему здесь в доме мэтра нет других женщин?
— Потому.
— Не говоришь, потому что не знаешь?
Ивонна зыркнула черным глазом из-под чепца.
— Сама спроси у мэтра. Болтушка.
— Я не болтушка! — запротестовала Лиз, пытаясь состроить невинно-глуповатую гримасу.
— Элиза! Элиза!
На пороге худенький длинноволосый мальчик. Шмыгнул носом и уставился любопытствующими глазками — маслинами.
— Иди скорее, тебя зовет мэтр!
Лиз пробежала через двор резво как козочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: