Андрей Голышков - Карта Саммона са Роха
- Название:Карта Саммона са Роха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Голышков - Карта Саммона са Роха краткое содержание
Карта Саммона са Роха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ещё одного, налетевшего с непоколебимой уверенностью в собственной неуязвимости, Нёт поймал на остриё меча. Жрец выдохнул и взглянул в его глаза с таким искренним недоумением, что дауларец на мгновение пожалел, что убил это наивное создание. Дождь мгновенно смыл кровь с блаженного лица санхи, бывшего, наверное, единственным верующим во всей это бесноватой братии, именующих себя — адептами истинной веры.
Свистнули стрелы и двое стоящих перед Нётом жрецов повалились ниц…
«Тихраб те ит алоихо даис», — произнёс дауларский воин, так кстати недавно заученную им фразу на кейнэйском, и мрачная усмешка искривила его губы.
— Пора с этим заканчивать, — Этро отёр окровавленные ладони о куртку Тэйда. — Вот что, братья, — сказал он, — хватайте сумку, и золото из неё с камнями по карманам пихайте. Вечером поровну поделим. По честному. Обещаю. Но если кто, — зло рыкнул он, — хоть полриили зажилит, лично башку снесу! Понятно?
Санхи дружно закивали.
— Всё! Шевелитесь, а я этого к встрече с братом Вилухом подготовлю.
Пока он говорил, Тэйду каким-то чудом удалось подняться. Он стоял покачиваясь из стороны в сторону, с трудом удерживая в равновесии непослушное тело. Его намокшие от дождя волосы прилипли к лицу, грудь тяжело вздымалась.
— Всё заканчивается, — глубокомысленно изрёк Этро, потыкав пальцем в плечо Тэйда, — мы все когда-нибудь умрём…
— Наши уже совсем близко, — перебил его Тамк.
Времени на разговоры не осталось и Этро нанёс пленнику мощный удар в голову. Тэйд отлетел назад…
Воздух зазвенел — тревожно и пронзительно — словно кто-то провёл по стеклу железом.
«Странно как всё вышло, и — «да» все мы умрём, — подумал Этро, и мысль эта была не о полуживом Тэйде, скорчившимся у опорного столба, о который он приложился спиной, и даже не о «втором», точно таком же юноше, в отличие от «первого» оставшегося стоять перед ним, а об удивительном чёрном клинке, пронзившем его грудь.
Этро одновременно почувствовал досаду, боль и железный вкус крови наполняющей рот…
Тэйд Второй рывком выдернул меч из груди жреца, он лишь мельком взглянул на пузырящуюся на чёрном клинке кровь и уверенным шагом направился к двум другим санхи, копошащимся у их с Нирой сумок.
«Мы все когда-нибудь умрём…»
Глава 49. Зеркало Хора
— Выдвигаемся! — Келизан подтянул подпругу и взлетел в седло; иэр, повинуясь его негласной команде, устремился вперёд валкой рысью, мощно взмахнул крыльями и взмыл в воздух.
Авангард войска реи-кану, гремя сталью доспехов, маршем двигался к Зеркалу Хора.
Впереди летел сам Ридатиар, вождь то посылал иэра в поднебесье, то опускался вниз и парил во главе пяти сотен отборных закованных в гладкую черную броню воинов — пеших и на варг-нахахах, с боевыми хамарами на цепях. Во главе строя шли знаменосцы, над головами на длинных древках, увенчанных рогами, трепетали на ветру красные и черные шелковые флажки.
Рядом с вождём кружили воины на иэрах: Келизан и его разведчики, пятеро сотников, десятка два лучников.
Обогнув острые, как копья каменные громады процессия спикировала в ущелье, туда, где среди рваных теней от облаков, блестело серебристой гладью обновлённое Зеркало Хора — их путь на свободу.
Среди каменных обломков их ждали две фигуры: советник Ридатиара Оварт и мастер следопыт Линхольт, счастливчики, первые реи-кану за тысячелетия вышедшие за пределы Шургэта.
— Проход открыт, мой вождь, — просияв белоснежной улыбкой, отрапортовал Линхольт, как только Ридатиар и сопровождающие его воины спешились.
Оварт поприветствовал имуги сдержанным кивком.
— Ка'Вахор? — лихо выдохнул холодное облачко Ридатиар, он, как и всё находившиеся здесь воины, пребывал в отличном настроении.
— Нет, мой вождь, всё немного сложнее, чем мы предполагали, — ответил советник. — Зеркало действительно выводит в подземелье, но это не Ка'Вахор.
Брови Ридатиара сдвинулись к переносице.
— А что?
— Пещера — каменный мешок, но в ней ещё четыре Среза…
— Четыре? Куда они ведут, ты узнал?
— Да, мой вождь. Один выводит в подземелье; обычные пещеры, без каких либо следов цивилизации. Там множество ходов и ответвлений и все они ведут наверх, что бы обследовать их понадобится много времени. Возможно…
— Значит, вы не пытались пройти дальше? — Ридатиар, скрестил на груди оплетенные черными ветвями-тиу руки, чуть отклонился назад, опершись спиной о скалу. Слабый ветер дул ему в лицо, колыша серебристые пряди.
Линхольт покачал головой.
— У нас было слишком мало времени, — ответил за следопыта Оварт.
— Я хочу взглянуть на эти пещеры.
— Как прикажете, мой вождь, — склонил голову Линхольт.
— Куда выводят другие Срезы?
— Два выхода в горы. Один на остров, небольшой, это хорошо видно прямо от Среза. Другой на материк или на очень большой остров. В горах, на запад от Среза — море. Третий Срез нас не пропустил.
— Что это значит? — неподдельный интерес изогнул бровь Ридатиара.
— Магия, мой вождь, — ответил Оварт.
— Настолько сильная, что ты спасовал?
— Не берусь пока сказать ничего определённого, имуги, слишком мало времени у меня было на изучение.
— Достаточно ли велики те Срезы, чтобы сквозь них могли пройти деруза или иэр?
— Два среза — да, сквозь них пролетит и иэр и деруза, это тот, что выводит в пещеры, и тот, что в горы, на материке, — ответствовал следопыт. — В два других деруза не пройдёт, даже сложив крылья.
— А иэр?
— Не самый большой иэр пройдёт.
Ридатиар взмахнул рукой, призывая воинов приблизится и слушать, что было излишним все присутствующие и так старались не пропустить ни единого звука.
— Хорошо, вот как мы поступим — я, Линхольт, Хириз и три десятка его воинов обследуем пещеры…
— Не думаю, что вам следует идти с первым отрядом, мой вождь, — сказал Оварт, — это может быть опасно.
Ридатиар смерил советника холодным взглядом.
— Когда это меня останавливало? Я вождь великого народа, имуги бесстрашного воинства. — Волосы вождя трепетали на ветру. Он смотрел на советника удерживая его взгляд своим. По рядам воинов прокатила волна слов одобрения. — И я пойду в первых рядах и буду сражаться и если надо погибну за свободу свою и моего народа. — Ридатиар оглядел строй, вскинул потрясая гизурамом руку. — Покажем этим выродкам кто настоящий хозяин Ганиса! И да поможет нам в этом господин наш — Великий Бог Килс'ташар! И пусть его дыхание окутывает ваши головы, а пламя Эрфилара сияет на гизурамах!
Ущелье взорвалось боевыми криками.
— Келизан.
— Я здесь, имуги.
— Ты со своими воинами на иэрах обследуешь горы на материке. Держитесь на высоте, если обнаружите людей, постарайтесь остаться незамеченными. Осмотрите все, что успеете до заката и возвращайтесь. Не задерживайтесь до темноты. Здесь будет разбит лагерь… Выполняй!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: