Ника Вереск - Жизнь первая. Вырывая страницы
- Название:Жизнь первая. Вырывая страницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Вереск - Жизнь первая. Вырывая страницы краткое содержание
Но цена бессмертия оказывается значительно выше…
Жизнь первая. Вырывая страницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А как же вам удается не привлекать внимание к своей внешности? Ведь вы наверняка многие годы работаете с одними и теми же людьми?
— Одними и теми же остаются только очень важные персоны. Головной офис компании обычно насчитывает в штате не более пяти-шести смертных людей, не посвященных в нашу тайну. Их трудовые договора заключаются на срок от трех до пяти лет. Таким образом персонал регулярно меняется. К тому же раз в семь лет представительства, в которых работают бессмертные сотрудники, переносятся в новую страну. Семь лет — это цикл, на протяжении данного времени отсутствие изменений в их внешности не сильно бросается в глаза. Для постоянных же клиентов я старею благодаря некоторым достижениям науки и усилиям моего визажиста.
— То есть каждые семь лет люди, работающие на вас, целиком меняют всю свою жизнь?
— Те, у кого нет очень близких связей или семьи, делают это раз в четырнадцать лет, через семь же они просто переезжают в другую страну.
— Так странно, — Лидия остановилась. — Это похоже на пробный флакон духов. Ты берешь его на стенде в магазине, используешь пару месяцев, а потом меняешь на другой пробник. И не можешь выбрать тот аромат, который бы стал твоим навсегда.
— Мне нравятся ваши аналогии, — улыбнулся Сказочник.
— Да уж.
— Человеческая психика по-разному переносит такую своеобразную нагрузку. Некоторые ученые, безумно одержимые наукой и своими исследованиями даже будучи смертными, не особо много внимания обращали на окружающий мир и на людей. Они были и остаются в своем коконе многие годы. Жизнь вокруг них меняется, но это не трогает их так сильно, как других. Вы все увидите и сами поймете. Чтобы осознать, каково это жить вечно, нужно начать этот путь.
— Сколько у вас сотрудников?
— Чуть больше ста человек. В основном это ученые. Некоторым из них уже далеко за сто.
— Но вы же прожили почти три века? — Лидия посмотрела на собеседника. — Что вы можете сказать по своему опыту?
— Я не хочу сейчас об этом говорить, — повторил он ее слова, сказанные ранее.
— Хорошо. Ладно, — девушка кивнула. — Ваше нежелание говорить очевидно. Вы боитесь напугать меня…
Джеймс остановился.
— То, о чем вы меня спрашиваете, это не данные статистики, думаю, вы понимаете, ведь тоже не все готовы мне рассказать.
— Я поняла.
Некоторое время они шли молча, потом Джеймс начал рассказывать ей об устройстве компании, о способах связи между офисами, сотрудниками. Лидия не переставала удивляться продуманности его системы, обширности знаний в различных областях и энтузиазму. Джеймсу было почти триста, но ей ни разу не показалось, что эта жизнь успела ему наскучить.
— У вас раньше был личный помощник? — Лидия присела на большое поваленное дерево.
Чуть меньше чем за час они достигли границы леса и остановились немного отдохнуть.
— У меня есть один помощник. Но у него иная специализация. Я долго не мог найти подходящего человека. Ведь это должен был быть кто-то, кому бы я передал дар бессмертия и посвятил в свои дела. И вот однажды мне повезло. Его зовут Лайнус — он мой заместитель и второе лицо в компании. Теперь, много лет спустя, появились вы.
— Пожалуй, стоит принять это как комплимент в мой адрес, — Лидия пожала плечами.
— Мне казалось, я достаточно четко дал вам понять, как высоко ценю ваш талант, разве нет? — немного удивленно ответил Джеймс.
— Вы верите в мои способности больше меня. Кстати, я должна вступить в должность через год со дня подписания договора? — уточнила Лидия.
— Да, естественно.
— В таком случае, я покину Англию примерно через неделю. Поменяю билет и полечу домой, — резюмировала девушка. — Мой босс, видимо, будет не в восторге от моего решения.
— А ваши близкие? — осторожно спросил Сказочник.
— Сложнее всего будет расставаться с друзьями, — Лидия подняла с земли дубовую ветку и покрутила в руках. — Я думаю, что друзья — это семья, которую нам позволено выбрать самим.
— В таком случае, расстаться с ними, и в самом деле, будет сложно, — согласился Джеймс и присел рядом с ней.
— Как бы там ни было, но мои подруги все больше времени проводят со своими семьями, мужьями, детьми. Это естественно, разве может быть иначе. Дружба постепенно становится чем-то второстепенным, факультативом раз в две недели. Особенно болезненно это, видимо, переносят такие как я, одинокие и незамужние старые девы.
— Самобичевание, на мой взгляд, не лучшее занятие для такой молодой и перспективной «старой девы», — обнадеживающе заявил собеседник.
От этих невзначай сказанных слов Лидии вдруг стало намного теплее и спокойнее. Она как будто снова почувствовала, что ее жизнь вовсе не лишена смысла, и под ногами не узкая тропинка, уходящая в кромешную темноту незнакомого леса, а ярко освещенная скоростная автомагистраль длиной в целую вечность.
— Мне стало легче.
Сказочник, похоже, посчитал ответ девушки саркастическим и ничего не сказал.
Они вернулись в особняк, как и предполагал Джеймс, в половине второго. Машина Лидии уже стояла около дома. Чемодан лежал в багажнике. Вчера девушке так и не пришлось поднять его в номер. Мисс Поннис встретила их приветливой улыбкой и готовым обедом. Лидия с большим аппетитом поела мясо, какой-то салат, не удержалось от еще одной свежей булочки и крепкого чая.
— Мне нужно немного поработать, может пару часов, — сказал после обеда Джеймс. — Вы найдете, чем себя занять? Или, может, попросить Роджера покатать вас по окрестностям? Недалеко есть небольшая конная ферма. Насколько мне помнится, они дают животных напрокат. Можете взять инструктора…
— Это отличная идея. Наездник я, правда, не очень умелый, но с удовольствием займусь совершенствованием своих навыков.
— Отлично, только поезжайте с Роджером. Он вам все покажет.
— Думаете, я от вас убегу? — удивилась Лидия.
— Ни в коем случае, — заверил ее хозяин дома.
Глава 3
Спустя несколько минут Лидия уже ехала на заднем сиденье «Роллс-Ройса». Роджер то и дело показывал руками влево и вправо, знакомя ее с некоторыми местными достопримечательностями. Девушке доставляло большое удовольствие слушать его неторопливую английскую речь. До фермы было всего пятнадцать минут пути. Они съехали с дороги и меньше чем через полмили припарковались у простенького деревенского дома. Лидия вышла из машины и огляделась. Невдалеке виднелось длинное одноэтажное здание и несколько обнесенных забором загонов для лошадей, в которых паслись грациозные животные.
— Пойдемте! — Роджер жестом пригласил ее следовать за ним.
Они подошли к входной двери, и водитель позвонил в подвешенный рядом колокольчик.
— Добрый день! — дверь им открыла молодая женщина в длинном голубом сарафане и с косынкой на голове. — Роджер! Рада вас видеть!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: