Эн Варко - Пронзая ветер
- Название:Пронзая ветер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эн Варко - Пронзая ветер краткое содержание
Пронзая ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сам считай, — возмущенно фыркнула Моль. — Опять дерешься?
— Опять подслушиваешь? — сурово вопросил Шут. — Что на этот раз стащить собиралась?
Но Ланетта видела, что за нарочитой грубостью Шут пытается спрятать свои чувства. Его руки слегка дрожали, а на лбу появилась легкая испарина. Похоже, он здорово перепугался.
— Да, что с вас взять, — буркнул дикий ангел, поднимаясь и потирая лоб. — Голытьба подзаборная.
— Ошибаешься, здесь нет заборов, — несколько нервно засмеялся Шут. — Ты нас как нашла, мелочь вреднючая?
— Может, наоборот, ты меня? — хмыкнула наглая пигалица. — Чего потащился-то за мной? Циркачка отворот поворот дала?
Данэл и Ланетта переглянулись и расхохотались. На Моль совершенно невозможно было сердиться. А когда она подняла с травы арбалет, который несколько дней назад стащила с повозки, жизнь окончательно заиграла красками. Шут на радостях расцеловал Моль в обе тотчас порозовевшие щечки, выхватил у нее стрелковое оружие и рванул вглубь леса. А Моль, с криком «Я лучше стреляю. Отдай арбалет, болван!» следом. Ланетта не знала, как и чего они порешили. Но когда парочка вернулась, выглядели они помирившимися, а главное — с двумя жирными куропатками в руках. Костер уже весело горел, и ожидания оказались не напрасными. Очень скоро дичь жарились на огне.
Забыв разногласия, все, затаив дыхание, следили за Шутом, объявившим себя экспертом в области приготовления дичи.
— И все же, как ты добралась сюда? — Ланетта тоже попыталась расспросить девочку.
— Нормально. Через горы, как и вы, — буркнула Моль, всем видом демонстрировала, что не намерена отвечать на расспросы.
— Нормальность и ты — понятия абсолютно не совместимые, — засмеялся Шут.
— Это еще почему? — сразу окрысилась девчонка.
— Разве нормально, в одиночку к Горе идти? Это тебе не город. Здесь разбойники, звери дикие, лавины… Всякое бывает. Вот скажи, что ты здесь потеряла?
— Мне одна провидица сказала, что я здесь судьбу найду, — неохотно сказала девчонка.
— Вот как? — насмешливо вскинул брови Шут. — Ну и нашла?
Она кивнула, а потом медленно подняла голову и взглянула на Линнока. Ее глаза были не просто черные, а с каким-то удивительным фиолетовым отливом. Таких Ланетта ни у кого ни разу не видела. Или, может, виновато было освещение. Солнечные лучи, с трудом пробиваясь сквозь сизые тучи, окрашивали мир странными красками.
После этого на поляне воцарилось молчание. Разговор больше не клеился. Все с нетерпением ждали, когда дичь подготовится.
— Все, — наконец, торжественно произнес Линнок, вызвав оживление в их небольшой компании.
Девчонка первая ринулась к тушкам, за что тот час же получила по рукам.
— Ты что? — возмущенно зашипела она рассерженной кошкой на Шута.
— Раньше взрослых не суйся, малявка.
— Ладно, взрослый, разделывай сам, — фыркнула она, плюхаясь на свое место. — Надеюсь, у тебя хватит ума не забыть житейскую истину — все лучшее детям?
— Конечно! Лови. Пополни свой запас мозгов, деточка, — и он бросил ей птичью голову.
— Хватит тебе, Линь, — покачала головой Ланетта. — Если бы не ее арбалет, мы еще долго бы ловили «непуганых» созданий местной фауны.
— Это был, вообще-то, твой арбалет, Лани, — справедливо заметил Шут.
— Вряд ли мы смогли им сейчас воспользоваться, если бы не Моль, — возразила девушка и передала врученный ей кусок куропатки белобрысой пигалице.
Вот только та не проявила ни капли благодарности к своей заступнице. Проигнорировав предложенную Ланеттой ножку, она презрительно сморщила нос:
— Тебе дали, ты и ешь. Мне подачки не нужны… Эй, ты снова в меня объедки будешь швырять или все-таки накормишь раненного ребенка?
Окорочек утихомирил бузотерку. Девчонка с наслаждением впилась в мясо, с интересом прислушиваясь к беседе.
— Надо двигаться на юго-запад, — сказал Данэл. — Правда, мне очень не нравится зарево, что пылало вчера на той стороне. Но там наш дом, поэтому необходимо как можно быстрее узнать, что там произошло. Что ты скажешь на это, Линь?
— Согласен, — кивнул Шут.
— А как вы вообще оказались у Торрэла в плену, Данэл? — слегка смущаясь, поинтересовалась Ланетта.
Она чувствовала, что обращение по имени несколько коробило правителя, но никак не могла заставить себя назвать его господином. «Не останусь в Митриле, — твердо решила она для себя. — Буду жить там, где нет никаких «господ». Ну, хотя бы, в Валгаве. Или на Южные Острова подамся, если Линь не передумает меня с собой брать. Ведь я больше не Источник».
Данэл задумчиво почесал переносицу:
— Торрэл прибыл в мой Дом и попросил оказать помощь в розыске опасного преступника. Мы смогли его быстро вычислить. Наглец, скрываясь за маской правителя, пытался договориться с контрабандистами о переправе через Порог. Его окружили, но взять в плен не удалось. Преступник раскидал моих парней, словно кегли, и, завладев одной из лошадей, пересек границу. Мы бросились за ним вдогонку, и в результате нарвались на кросский отряд.
Данэл покачал головой, заново переживая горечь поражения и предательства.
— Это была неравная битва. Теперь я понимаю, что меня провели, как несмышленого ребенка. Торрэл и его люди подставили нас, бросив на растерзание кроссцам. Я был ранен, и Коросс легко мог бы взять меня в плен, но вместо этого извинился за нарушение договоренностей. Он сказал, что кроссцы выехали встречать его, как будущего Верховного Правителя. Никто не собирался использовать Силу или охотится за Источниками. Они намеревались тихо покинуть Валгаву, как только Коросс заберет вас с собой. Собственно, он и направлялся с десятком солдат за вами, когда увидел начало сражения. И не мог не вмешаться. Он обещал, что обязательно вернет тех моих солдат, которым удастся выжить, а за каждого убитого выплатит достойную компенсацию. В обмен я согласился считать произошедшее в Голубом Доле трагическим инцидентом. Я поклялся и впредь соблюдать мир между нашими странами, после чего был отпущен.
— Мы видели сражение с вершины скалы, — тихо произнес Шут. — Я до последнего верил, что Торрэл вернется. Надеялся, что это просто такая военная хитрость.
— Хитрость его заключалась в том, что он подкараулил меня и взял в плен, когда я чуть живой от усталости подходил к митрильской границе. Теперь я начинаю понимать, что очень много не знаю из того, что творится в Митриле. Магия Крови в самом сердце королевства! Такое мне не могло привидеться даже в самом страшном сне. Поэтому, друзья мои, надо как можно быстрее вернуться в Митриль и разобраться со всем этим. Зло надо выкорчевать с корнем, пока оно не дало побеги.
— Значит, карабкаться назад будем, — с подозрительным оптимизмом заметил Шут. — Другой дороги все равно нет. Лани, ты как? Опять верхом на мне или как-нибудь сама?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: