Энн Райс - Талтос
- Название:Талтос
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11208-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Райс - Талтос краткое содержание
Роман завершает знаменитую трилогию о семейном клане Мэйфейрских ведьм, которая имеет тысячи поклонников во всем читающем мире.
Талтос - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Сколько тебе лет? — спросил Майкл.
— Девятнадцать с половиной, старина, — сообщила Мэри-Джейн, прикусывая сверкающими белыми зубами нижнюю губу, приподнимая одну бровь и подмигивая.
— А эта история с твоей бабушкой… Ты это серьезно? Все так и было? Ты ее забрала и…
— Милый, все это действительно было, — подтвердила Селия. — Именно так, как говорит эта девушка. Думаю, нам следует вернуться в дом. Мне кажется, мы расстраиваем Роуан.
— Не знаю, — ответил Майкл. — Может, она слушает. Я не хочу ее трогать. Мэри-Джейн, а ты в состоянии самостоятельно заботиться о старой леди?
Беатрис и Селия мгновенно встревожились. Будь Гиффорд все еще жива, Мона тоже встревожилась бы. «Оставить старую женщину в таком месте!» — это в последнее время частенько повторяла Селия.
Но ведь они обещали Гиффорд, что позаботятся о ней, разве не так? Мона это помнила. Гиффорд постоянно тревожилась о родственниках, ближних и дальних.
— Мы съездим ее навестить, проверим, как она там, — сказала Селия.
— Да, сэр, мистер Карри, так все и случилось, и я забрала бабушку к себе домой, и можете себе представить, спальное место на верхней веранде сохранилось точно таким, каким мы его оставили. Представляете, после тринадцати лет радио осталось на том же месте, и москитная сетка, и холодильник!
— На болотах? — удивилась Мона. — Невероятно!
— Да-да, милая, так и есть.
— Все правда, — мрачно подтвердила Беатрис. — Мы, конечно, купили для них новое постельное белье, много новых вещей. Мы хотели поселить их в гостинице, или в одном из домов, или…
— Да уж, — кивнула Селия. — Боюсь, эта история едва не попала в газеты. Милая, а сейчас твоя бабушка там совершенно одна?
— Нет, мэм, она с Бенджи. Бенджи из трапперов, так он живет… Ну, это действительно безумные люди, понимаете? Они живут в хижинах, построенных из консервных жестянок, а окна у них из всяких осколков, а то и из картона. Я ему плачу сущие крохи за то, что он присматривает за бабулей и отвечает на звонки телефонов, но не делаю никаких налоговых вычетов.
— И что? — возразила Мона. — Он же независимый подрядчик.
— Ты действительно умна, — заметила Мэри-Джейн. — Думаешь, я этого не знаю? Этот Бенджи, будь он благословен, уже знает, как сделать легкие деньги здесь, во Французском квартале, понимаешь? Но ему доступна только мелкая торговля.
— О боже, — вздохнула Селия.
Майкл засмеялся:
— А сколько лет этому Бенджи?
— В сентябре будет двенадцать, — ответила Мэри-Джейн. — С ним все в порядке. Его великая мечта — стать наркоторговцем в Нью-Йорке, а моя великая мечта — отправить его в Луизиану, в университет Тулейна, чтобы он стал врачом.
— Но что ты имела в виду, когда говорила о телефонах? — спросила Мона. — Сколько их у тебя? И на что они тебе там?
— Ну, мне приходится тратить сколько-то денег на телефоны, это абсолютно необходимо. Я звоню своему брокеру. А кому же еще? И есть вторая линия, чтобы бабуля могла разговаривать с моей матерью. Ты ведь знаешь, моя мать никогда не выйдет из той больницы в Мексике.
— Что еще за больница в Мексике? — в полном недоумении спросила Беа. — Мэри-Джейн, ты всего две недели назад рассказывала мне, как твоя мать умерла в Калифорнии!
— Видите ли, я просто старалась быть тактичной и никого не расстраивать.
— Но как же насчет тех похорон? — спросил Майкл, подходя ближе, скорее всего для того, чтобы бросить мимолетный взгляд в вырез обтягивающей блузки Мэри-Джейн. — Та старая леди… Кого они там похоронили?
— Милый, это и есть самое неприятное. Пожалуй, этого никто никогда не узнает, — сказала Мэри-Джейн. — Да не беспокойтесь вы о моей матушке, тетя Беа, она уверена, что находится в астрале. И насколько я знаю, она вполне может там находиться. К тому же у нее отказывают почки.
— Насчет похороненной женщины дело обстоит не совсем так, — сказала Селия. — Полагают, что это…
— Полагают? — повторил Майкл.
«А может быть, большая грудь означает силу?» — думала Мона, наблюдая за тем, как девушка, согнувшись едва ли не пополам, хохочет, показывая на Майкла.
— Послушайте, но это же действительно очень печально, та женщина в чужой могиле, — вмешалась Беатрис. — Но, Мэри-Джейн, ты все равно должна мне сказать, как связаться с твоей матерью.
— Эй, у тебя нет шестого пальца, — заметила Мона.
— Точно, теперь нет, — согласилась Мэри-Джейн. — Матушка нашла в Лос-Анджелесе какого-то доктора, и тот все отстриг. Это я и собиралась тебе сказать. Они проделали то же самое и с…
— Хватит этих разговоров, в самом-то деле! — перебила ее Селия. — Я беспокоюсь за Роуан!
— Ох, я не знала… — смутилась Мэри-Джейн. — Я имею в виду…
— То же самое с кем? — спросила Мона.
— Вот и еще одно: когда нужно говорить «с кем» вместо «кто» или «кого»?
— Не думаю, что ты дошла уже до этого уровня, — откликнулась Мона. — Есть множество базовых вещей…
— Хватит, леди и джентльмены! — заявила Беа. — Мэри-Джейн, я собираюсь позвонить твоей матери.
— Ты об этом пожалеешь, тетя Беа. Ты знаешь, что за доктор отчикал мне шестой палец в Лос-Анджелесе? Это был колдун вуду с Гаити, и он это проделал на собственном кухонном столе.
— Но разве они не могут выкопать ту женщину и покончить со всем раз и навсегда, выяснив, кем она была? — спросил Майкл.
— Вообще-то, у них были серьезные подозрения, но… — начала было Селия и тут же умолкла.
— Насчет чего? — спросил Майкл.
— Все дело в чеках социального пособия, — сообщила Беатрис. — Только это не наше дело. Майкл, пожалуйста, забудь ты о той покойнице!
Как Роуан могла не обращать внимания на это обсуждение? И Майкл туда же! Уже называет Мэри-Джейн по имени и только что ложкой ее не ест! Если даже это не задевает Роуан, то ей и торнадо нипочем.
— Что ж, Майкл Карри, выяснилось, что перед тем, как та бедняжка умерла, в приюте ее некоторое время называли Долли-Джин. Похоже, там вообще ни у кого не было хоть капельки рассудка. Думаю, однажды они случайно уложили бабулю в чужую постель, и дальше началась путаница. А когда та старушка умерла в постели бабушки, несчастную старенькую незнакомку похоронили в могиле Мэйфейров!
При этих словах Мэри-Джейн буквально обожгла взглядом Роуан.
— Она слушает! — закричала девушка. — Да, Богом клянусь, она слушает! Слушает!
Но даже если она и была права, никто другой этого не заметил и не ощутил. Когда все взгляды обратились к Роуан, она оставалась все такой же безразличной. Майкл вспыхнул, как будто его ранил взрыв девушки. А Селия мрачно и с сомнением всмотрелась в Роуан.
— Да с ней вообще ничего не случилось, — заявила Мэри-Джейн. — Она давным-давно в порядке. Просто люди вроде нее говорят только тогда, когда им этого хочется. Я тоже могу так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: