Наталья Грицук - Король Дэвид
- Название:Король Дэвид
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Грицук - Король Дэвид краткое содержание
Король Дэвид - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я помню все, что связано с тобой…
Король дал знак музыкантам, и раздались первые звуки музыки, под которые они начали плавные
движения танца. Мир вокруг перестал существовать, они были только вдвоем, словно попав в
какую-то волшебную страну, где кроме них больше никого не было. Он смотрел в ее прекрасные
глаза и улыбался, мечтая только об одном – исчезнуть куда-нибудь и бесконечно долго целовать
ее.
– Ты так прекрасна, – прошептал он ей на ухо, – что я, не задумываясь, украл бы тебя, туда, где
никого не будет кроме нас…. Я хотел бы провести с тобой всю жизнь.
– Я согласна, – ответила она, улыбаясь, – только давай закончим этот танец, а потом будем строить
планы. М-м-м…. и я знаю одно место, где никого не будет кроме нас, только давай обсудим это
позже, а то на нас все смотрят.
– О, Джиллиан… – Дэвид, улыбаясь, посмотрел в ее сияющие глаза, в которых плясали чертики – ты
совсем не изменилась….
Генри смотрел на Дэвида и Джиллиан с лучезарной улыбкой на лице. Он заметил, что все люди
вокруг него тоже улыбаются, наблюдая за их танцем.
– Что все это значит? – раздался рядом с ним голос Матильды, – И кто пригласил на бал эту….
высокомерную особу? Лидия столько труда вложила в этот бал, столько сил потратила! Она
рассчитывала, что король именно с ней откроет бал, а тут появляется эта особа и все идет прахом!
Кто, я тебя спрашиваю, пригласил ее?
– Король ее пригласил, а я лично отвез приглашение по его просьбе, – просто ответил Генри, – и что
вы снова затеваете скандал, тетушка?
– Дэвид пригласил ее за моей спиной?– возмущению Матильды не было предела, – Как он посмел?
– Он король и это его бал! – Генри начал терять терпение, он никогда не мог долго общаться с
теткой, – Так что успокойтесь и получайте удовольствие!
– Его бал….. его бал…. – Матильда начала задыхаться, – я старалась для Лидии, чтобы Дэвид
заметил ее и сделал предложение, а теперь все достанется другой!
– Смею заметить они чудесная пара, – Генри бросил взгляд в сторону танцующих, – и посмотрите, как они счастливы, так что старались вы не напрасно, тетушка.
Матильда только фыркнула в ответ на его слова, затем с недовольным видом скрылась в толпе
гостей.
Милинда первая заметила Клотильду, которая пряталась в дальнем углу зала. Возможно,
надень она более скромный наряд, еще бы долго оставалась незамеченной, но сверкая, словно
новогодняя елка, она привлекала к себе внимание со всех сторон.
– Лили, посмотри туда, – Милинда бросила взгляд в сторону ведьмы, – мы здесь не одни.
– О, боже! А ее кто пригасил? – удивилась Лили и дернула за рукав Джинни, которая только
подошла к ним, закончив танец с очередным поклонником, – посмотри туда, здесь Клотильда!
– Что?! – Джинни даже подпрыгнула от неожиданности, – как…. о, что это на ней надето?
– Золото, – рассмеялась Милинда, – много, много золота! Она же пришла сюда за королем, вот
сверкает во всем лучшем.
– Мы так новогоднюю елку не наряжаем, как она себя нарядила, – Лили тоже рассмеялась, -
интересно, как она носит на себе всю эту тяжесть?
– Уверена, это фальшивка, как и она сама…. – Джинни заметила, что Клотильда направляется к
ним, – кажется, она идет сюда…..
– Что ж, встретимся с врагом лицом к лицу. – Милинда скрестила на груди руки, готовясь к встрече с
Клотильдой.
Клотильда шурша золотыми юбками, подошла к девушкам, ее лицо было искажено гримасой
ненависти, она поняла, что они насмехались над ней, но сделать сейчас ничего не могла, и это
злило ее еще больше.
– Какое жалкое зрелище вы представляете собой, – сказала она вместо приветствия, – три
неудачницы.
– Не знала, что новогодние елки умеют разговаривать, – не удержалась Лили, ехидно хихикнув,
хотя и понимала, что затевает опасную игру, – это на тебе фальшивка или ограбила ювелирную
лавку?
– Она думала, что сегодня здесь маскарад, – поддержала подругу Джинни, – она же не получала
приглашения, вот и не угадала с нарядом.
– Веселитесь, пока можете, – на удивление Клотильда спокойно выслушала все колкости в свой
адрес, – недолго вам щебетать осталось.
– Прими дружеский совет, – ответила ей Милинда, – для того, чтобы понравится мужчине, не надо
наряжаться, как торговка на базаре или нацеплять на себя все золото мира, достаточно просто
быть женщиной. И тогда, если это взаимно, он сам сделает тебе предложение.
– Мне не нужны советы глупых кур, хотя сегодня я разрешу вам кудахтать в свое удовольствие, -
она рассмеялась и скрылась в толпе гостей.
– Она что-то задумала, – прошептала Джинни, – сегодня я раскладывала карты перед балом и они
сказали мне, что случиться что-то нехорошее.
– Наше ночное путешествие сложно назвать увеселительной прогулкой, – заметила Лили, – так что
думаю, карты тебя не обманули.
– Я не об этом, – настаивала Джини, – я спрашивала о самом бале.
– Я тоже думаю, что Клотильда не зря пришла сюда, но пока мы ничего не можем с этим поделать,
– Милинда посмотрела на Дэвида и Джиллиан, – они так счастливы, что тревожить их лишний раз
не хочется, тем более что через каких-то пару часов нас здесь не будет. Может быть, все
обойдется?
– Не уверена…. – прошептала Джинни.
Дэвид проводил Джиллиан на балкон, за весь вечер, он не пригласил на танец ни одну даму,
кроме нее. И даже если кто-то обращался к нему с каким-либо вопросом, и ему приходилось
отойти от Джиллиан, его взгляд был устремлен на нее. Всем, кто пришел на бал, выбор короля был
очевиден. При виде их сияющих лиц люди и сами улыбались, ни у кого даже не возникло мысли,
что король теперь сможет выбрать себе другую невесту.
Оказавшись на балконе, вдали от посторонних глаз, Джиллиан взяла Дэвида за руку.
– Помнишь, я говорила, что знаю одно место, где никого не будет, кроме нас?
– Я так понимаю, ты можешь отправить нас туда? – спросил он, – Ты обладаешь теми же силами, что и твоя мать?
– Ты знаешь о них? – удивилась она.
– Знаю, и в детстве ты пользовалась ими, чтобы прятаться от сестры, – он обнял ее за талию, – так
куда мы отправимся сейчас?
– В нашу бухту на берегу океана, сейчас там очень красиво, – мечтательно сказала она, – звезды
отражаются в океане и он весь сверкает, словно на нем рассыпано тысячи бриллиантов.
– Действительно очень красиво, – прошептал Дэвид, и сам не заметил, как оказался на берегу
океана вместе с Джиллиан и увидел собственными глазами то, что она только сейчас описывала.
Она ничего не ответила, только теснее прижалась к Дэвиду, боясь нарушить этот мимолетный
момент, который подарила им судьба. И пусть завтра от этого волшебного вечера останутся лишь
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: