Воронье Гнездо
- Название:Воронье Гнездо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Воронье Гнездо краткое содержание
Воронье Гнездо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Почта в изолированном городе? Маразм какой–то" -- подумал Гарольд и поздоровался с подошедшим почтальоном.
-- Гарольд Рид? — спросил тот, деликатно сдерживая недоумение от раскраски лица получателя.
-- Он самый. В оригинальном экземпляре.
-- Тут… Вам депеша, знаете ли. Заграничная вроде, уж не знаю как, может в отделе завалялась. Случается, знаете ли, — почтальон протянул плоский "кирпичик", завернутый в бумагу.
-- Спасибо.
Почтальон ушел, Гарольд сделал затяжку и, повертев в руках посылку, ушел обратно.
-- Что это? — спросила Сима, наводя порядок на столе.
-- Посылка…
-- Что? Как? Серьезно? Почта же не работает? Нам открыли границу?
-- Нет, просто это сверхсрочная депеша с рыбным пирогом от матушки, а то я нынче совсем исхудал, — Гарольд сел за стол, смахнул с него только что наведенный порядок и положил посылку в центр. — Извини, я такой неряха только после бензина.
-- Какая разница? Если это жуткое пресс–папье, которое только что с абсурдным грохотом упало со стола, не придавило Псину, то это не имеет значения, раскрывай посылку!
-- Пресс–папье? Ты имеешь в виду эту буханку хлеба из соседней пекарни?
-- Оу…
-- Ладно, я открываю, но если там будет стопка компромата на меня с фотками из душа, борделя или зоопарка, то обещай, что обязательно закроешь лицо руками, завизжишь и отвернешься.
-- Ну… Я буду стараться. Особенно в случае с зоопарком.
-- Итак, — Гарольд распечатал посылку, — я вижу ежедневник. Обитый кожей ежедневничек, в центре которого нарисовано большое, толстое и белое кольцо, а повыше еще одно, поменьше. Знаешь, учитывая толщину окружности, я бы назвал это не кольцами, а колесами. Вместе они напоминают снеговика. А ты что видишь?
-- Я вижу то же самое.
-- Неплохой знак. Итак, приготовься кричать, потому что сейчас я собираюсь опрометчиво открыть эту штуку, не разобравшись что это и зачем нужно, и выпустив тем самым из нее вселенское зло в лучшем случае, а в худшем -- ужасающие копии компромата, оригиналы которого хранятся у кого–то в кованом сундучке.
Сима взяла два карандаша и начала отбивать ими на столе дробь, пока Гарольд открывал ежедневник.
-- Он пуст. Это просто ежедневник, в нем нет даже рекламки, типа: "Покупайте и другие продукты нашей фирмы: портмоне, фирменные футболки и одноразовые ножи!".
-- Да ладно, полистай… А кто производитель?
-- Ммм, вот, написано с какого–то хрена на ангельском, — Гарольд указал на маленькую надпись, выдавленную на задней корочке ежедневника: "Glasps T. Cvalc". — Как, по–твоему, читается последнее слово: квалк или квальц?
-- Не знаю, но мне кажется, что мы в безопасности, пока не произносим это название целиком и в правильной транскрипции. Одна моя знакомая откинула коньки, увлекаясь ангельским. Просто случайно призвала к себе в комнату грозовую тучу, когда упражнялась в произношении и забыла сделать какой–то там жест, который блокирует магическое действие.
-- Это… Грустно, но ведь бывают и добрые заклинания, типа призыва радуги или сексуальных женщин в костюмах из купюр? Так или иначе, это название даже не похоже на что–то, составленное из ангельских слов. Это скорее анаграмма или акроним. Нет, серьезно, Гласпс? Не может быть в языке такого глупого слова или имени.
-- Ну вот, а я думала, что сегодня день чудес.
-- Так или иначе, еще не вечер!
-- Уже пять часов…
-- Что, пять? Когда? Как? Только что было утро…
-- Бензин сжимает время, знаешь ли.
-- Черт, всегда ненавидел эти выолшебные временные штучки так же сильно, как и пиратов. И почему у нас не настенных часов, Серафима? Бизнес невозможен без ощущения времени, и если мы еще не доказали это на примере бензина, то я собираюсь подсесть на него, чтобы наглядно показать…
-- Нет, нет, пожалуйста, ладно, я куплю подвальные часы на свои деньги сегодня же, убедил.
-- Лучше возьми из зарплаты Карасика, мы всегда так делаем. Надеюсь, бирок эдак триста там еще осталось.
-- Какая щедрость, но подвал все еще мой, — Сима взяла котенка под руку и стала подниматься по лестнице, — но ты напомнил мне, что помимо часов есть еще важные дела.
-- Гласпс Тэ Квальц! — крикнул Гарольд, отчего Сима встала как вкопанная. — Видишь, мы еще живы.
-- Ну тебя к черту, Гуся, — Сима, сдерживая улыбку, ушла.
23 - Life in plastic, it's fantastic!
Гарольд завороженно смотрел на два белых колеса на обложке ежедневника, строя гипотезы из вопросов "Как", "Кто" и "Почему".
-- Гласпс… Квальц… Квас… Плац… — пробормотал он и мотнул головой, отбрасывая всю эту несуразицу. Он проверил обертку посылки: ничего, простая бумага. В тщетной надежде все–таки найти что–то внутри, тщательно просмотрев каждую страницу, он вновь открыл ежедневник.
На первой же странице, в верхнем левом углу красовалась кривая надпись красными чернилами, которой совершенно точно прежде не было. "привет :•]", — гласила она. Гарольд осторожно дотронулся до надписи: на пальце остались чернила -- верное свидетельство того, что надпись свежая.
-- Что ж, — Гарольд испуганно огляделся, — если это не твоя глупая шутка, то… — он схватил ручку и написал прямо под приветствием свое "Здравствуй". — Не верю, но допускаю.
Прямо под его свежей надписью из ниоткуда начали появляться новые, устрашающе–красные, но при этом по–детски добродушные буквы:
-- как поживаешь :•?
-- Твою же мать! — восторженно воскликнул Гарольд, взявшись за голову. — Какая ж заебатая игрушка!
Далее будет приведена переписка.
-- Неплохо, если не считать, что это один из худших дней для моего организма. Возможно, пара моих мозговых клеток уже погибла, но это меня не печалит, а в перспективе даже развеселит. А у тебя как дела?
-- замячательно ;•}
-- Ну, так и кто ты?
-- а зачем тебе :•?
-- Твою мать, я либо разговариваю с духами, либо с дневником, либо у меня просто едет крыша! Различия существенны, мне нужно знать.
-- я гарлольд :•|
-- А, значит это все–таки галлюцинации. Ну, раз уж ехать, то на полной скорости и прямо в стену. Что на тебе надето?
-- то что пришили :•] гарольд это глупые вопросы я знаю куда больше
-- О, так ты типа книжка с ответами на все на свете? Ну ладно, скажем, что насчет бога? Он есть, или эльфы просто любят сказочки?
-- да гарольд бомже всевышний существует но он не самый ценный солдатик в коробке. есть ребята и круче и вообще я не книжка :•[
-- Ладно, Гарлольд–не–книжка, кто же тогда круче бога?
-- альвы классные ребята они как альфы но эльфы но не эльфы
-- Твои ответы не самые емкие и понятные, так что спрошу что попроще: что значат эти круги на передней обложке и надпись на задней?
-- ого ты один из тех глупых неваляшек что верит во все эти символические финтифлюшки :•? может ты еще и пытаешься высмотреть библейские сюжеты во всяких грошовых романах всяких домохозяек плюшащих их от безделия :•? жаль что я не умею смеяться
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: