Стивен Эриксон - Сады Луны
- Название:Сады Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-66028-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.
Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Он, похоже, ещё несколько дней проспит, — заявил Калам, отходя от кровати Колла и глядя на капитана.
Паран потёр покрасневшие глаза.
— Она наверняка им что-то подбросила, — устало повторил он, — даже если они не заметили.
Калам покачал головой.
— Я же говорил, капитан, не подбросила. Все были начеку. Взвод чистый пока. А теперь лучше нам выдвигаться
Паран с трудом поднялся на ноги. Он был измотан и понимал, что стал для взвода обузой.
— Значит, она придёт в эту усадьбу, — упрямо заявил капитан, застёгивая ремень с мечом.
— Ну вот тогда-то мы с тобой и явимся на сцену, верно? — проговорил Калам, направляясь к двери. — Как только придёт, мы её и прикончим — ровно как ты и хотел с самого начала.
— Сейчас, — проговорил Паран, шагнув к убийце, — я в такой форме, что в драке продержусь очень недолго. Так что считай меня фактором неожиданности. Тем, что она точно не ожидает увидеть, и поэтому, может, задержится на секунду. — Он посмотрел в тёмные глаза «мостожога». — Не упусти эту секунду, капрал.
Калам ухмыльнулся.
— Вас понял, капитан.
Они покинули Колла, который продолжал блаженно храпеть, и спустились на первый этаж таверны. Когда солдаты проходили мимо стойки, Нахал опасливо на них покосился.
Калам раздражённо выругался и одним молниеносным движением ухватил его за грудки. Убийца легко поднял визжащего трактирщика и подтащил к себе через стойку.
— Мне надоело ждать, — прорычал убийца. — Передай сообщение главе Гильдии убийц этого города. Плевать — как. Просто передай, и быстро. Сообщение такое: самый крупный контракт в истории Даруджистана будет ждать под стеной усадьбы госпожи Симтал. Сегодня. Если глава Гильдии чего-то стоит, то, может, — лишь может — Гильдия с ним и справится. Передай, даже если тебе придётся проорать это с крыши, иначе я вернусь и кого-нибудь зарежу.
Паран уставился на капрала, он слишком устал, чтобы удивляться.
— Только зря тратим время, — протянул он.
Калам встряхнул Нахала и угрожающе посмотрел ему в глаза.
— Надеюсь, нет, — прорычал он. Убийца отпустил трактирщика, мягко положил его на стойку животом. Рядом бросил пригоршню серебряных монет и добавил: — За труды.
Паран махнул рукой, и убийца кивнул. Оба вышли из «Феникса».
— По-прежнему исполняешь приказы, капрал?
Калам хмыкнул.
— Нам велели сделать предложение от имени Императрицы, капитан. Если контракт примут, убьют, кого надо, Ласиин придётся раскошелиться, признают нас предателями или нет.
— Город выпотрошен, армия Дуджека легко его оккупирует, а платит Императрица. Она же подавится, Калам.
Убийца ухмыльнулся.
— Её проблемы, не мои.
На улицах среди шумной толпы безмолвными призраками ходили серолицые — зажигали газовые фонари длинными искрицами. Кое-кто из самых пьяных бросался обнимать и благословлять молчаливых людей. Серолицые, неразличимые в своих робах с глубокими капюшонами, просто кланялись в ответ и продолжали работать, как только их отпускали.
Калам пристально смотрел на серолицых и хмурился,
— Что-то случилось, капрал? — спросил Паран.
— Да не даёт покоя какая-то мелочь. Не пойму какая. Но что-то связано с этими серолицыми.
Капитан пожал плечами.
— Они зажигают фонари. Пойдём дальше?
Калам вздохнул.
— Это можно, капитан.
Чёрный лакированный экипаж, запряжённый двумя серыми скакунами, медленно катился сквозь толпу. В дюжине футов впереди маршировал отряд личной охраны Барука. Стражники орали и ругались, а если это не помогало, пускали в ход свои замотанные алебарды, чтобы расчистить середину улицы.
Изнутри роскошного экипажа рёв толпы казался далёким рокотом моря, приглушённым особым заклятьем алхимика. Хозяин сидел, опустив голову на грудь, и из-под полуприкрытых век рассматривал тисте анди, развалившегося напротив. Рейк не произнёс ни слова с тех пор, как вернулся в усадьбу за считаные минуты до запланированного отъезда.
У Барука раскалывалась голова. В холмах на востоке бушевали чары, от них расходились волны, которые разили всех магов в городе, словно стальные кулаки. Алхимик прекрасно понимал, откуда берутся эти чары. К городу приближался обитатель кургана, каждому шагу которого противились тисте анди Аномандра Рейка. Кажется, предположение Маммота было слишком оптимистичным. У города оставались не дни, а считаные часы.
Но несмотря на буйство Путей, несмотря на то, что сила яггутского Тирана явно превосходила мощь магов Рейка — а обитатель кургана приближался неумолимой, безжалостной бурей Омтоз Феллака, — Владыка Лунного Семени спокойно развалился на мягких подушках, вытянул ноги и сложил на коленях руки в перчатках. Рядом лежала его маска — утончённая, хоть и жутковатая. В другое время Барук, наверное, восхитился бы тонкой работой мастера, но сейчас изящная личина вызывала у него только подозрительность. В этой маске скрывалась какая-то загадка, намёк на того, кто её наденет. Но ответ ускользал от Барука.
Тюрбан Орр поправил маску сокола и задержался у широких ступеней, ведущих к парадному входу в усадьбу. Он услышал, что к воротам подъехал ещё один экипаж, и обернулся. У дверей послышался шорох шагов.
Рядом прозвучал голос госпожи Симтал:
— Я бы предпочла, чтобы вы позволили одному из слуг известить меня о своём прибытии, советник. Позвольте проводить вас в главный зал. — Симтал взяла его под руку.
— Одно мгновение, — пробормотал он, глядя на выходящую из экипажа фигуру. — Там карета алхимика, но это ведь никак не Барук, верно?
Госпожа Симтал тоже посмотрела на двор.
— Грозный Трейк! — ахнула она. — Кто же это такой?
— Гость Барука, — сухо заметил Орр.
Симтал крепче вцепилась ему в руку.
— Я знаю, что алхимик имеет на то право, советник. Но скажите, вы его раньше видели?
Орр пожал плечами.
— Он же в маске. Откуда мне знать?
— Тюрбан! Вы много людей знаете ростом семи футов да ещё и с двуручным мечом за спиной? — Она прищурилась. — Белые волосы… Думаете, это парик под маску?
Советник не ответил. Он увидел, как вслед за незнакомцем из экипажа вышел сам Барук. Маска алхимика была традиционной и консервативной — выложенный серебром полущит, который едва прикрывал глаза. Ясное заявление, никакой двусмысленности. Тюрбан Орр хмыкнул, понимая, что его подозрения о власти и влиянии алхимика оказались верны. Советник снова перевёл взгляд на незнакомца. Его маска изображала чёрного дракона — лакированная, с серебряной филигранью; выражение морды дракона почему-то казалось… хитрым.
— Ну так что? — капризно поинтересовалась госпожа Симтал. — Мы тут всю ночь простоим? И кстати, где же ваша очаровательная супруга?
— Захворала, — рассеянно бросил советник и улыбнулся ей. — Возможно, нам стоит поприветствовать алхимика и его гостя? К слову, скажите, я уже успел восхититься вашим костюмом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: