Omamori Himari: история Тамамо-но-Маэ
- Название:Omamori Himari: история Тамамо-но-Маэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Omamori Himari: история Тамамо-но-Маэ краткое содержание
Omamori Himari: история Тамамо-но-Маэ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь попробую основы управления растениями. Для проверки подойдёт любая растительность, так что сосредотачиваюсь на проросшей сквозь опавшую листву траве и, почувствовав ток жизненных сил в ней, начинаю ускорять её рост. Чувствую отклик, но на том уровне, который я сейчас использую, пройдёт несколько часов, прежде чем результат станет заметен. Если добавить в траву немного моей ёки, то скорость вырастет, но всё равно будет слишком медленной.
Любопытно, а насколько я продвинулась в управлении этим элементом в дальнейшем. Надо припомнить, что могли делать с помощью элемента дерева те аякаси, которые дальше меня продвинулись в его изучении. Могли они многое, и из того, что мне сейчас было бы наиболее полезно, это ускорение регенерации тканей. В конце концов, одним из проявлений элемента дерева считается рост и поэтому для лечения ран он подходит идеально. Надо уточнить у Шутен-доджи не знает ли он случайно заклинаний, связанных с этим элементом. После недолгого общения узнаю, что не изучал, так как посчитал их в своё время заклинаниями с очень узкоспециализированной областью применения, а именно только в лесу. А там ему было гораздо проще напрямую общаться с духами деревьев. Ладно, у меня и так скоро мозг полностью разовьётся, а с телом я могу пока подождать. Неожиданно ко мне обратился Шутен-доджи:
— Тама, там нужно сходить в город за покупками. Для сбора жизненной энергии в центральной части Японии необходимо заранее подготовиться.
— Ладно, а что мы идём покупать?
Я выслушала его объяснения и согласилась с ними, но перед отправлением за покупками решила проверить способ маскировки, который я вспомнила во сне. При его использовании я усилием воли ослабляла идущие от меня вибрации, и тем самым мне удалось уменьшить для аякаси и магов ощущение от моего присутствия, но как сказал Шутен-доджи, мне лучше пока ходит под заклинанием. Жаль, что не вышло, но надо выяснить ещё одну вещь. Пока я буду в городе, то попробую узнать, как долго я теперь могу ходить с активным магическим взором. Вдруг мой мозг уже достаточно развился, чтобы выдерживать постоянно нагрузку от его использования.
Мы снова посетили тот же город, где мы покупали нашу маскировку. Шутен-доджи заранее нашёл место, куда нам надо идти, так что мы прямиком пошли в книжный магазин, где среди всего прочего продавались карты. Пока он выбирал подходящие ему вещи, я решила пройти в отдел эзотерики, вдруг одна из продаваемых там книг вызовет какой-то отклик в моей памяти. К сожалению, ничего подобного не произошло, хотя я открывала и перелистывала некоторые из лежащих на полках книг. Ничего полезного, вроде способа создавать свой собственный источник, среди просмотренных книг я также не увидела.
Разочарованная, я прошла в отдел детской литературы, чтобы посмотреть, что читают японские дети. Здесь мне попалась на глаза книжка с любопытным названием: «Легенда о Тамамо-но-Маэ». Иллюстрации, правда, были отвратительны. Если бы я на самом деле имела такую ужасную внешность, то явно не смогла бы соблазнить императора Японии. Это оскорбляет не только мою внешность, но и бросает тень на всю имперскую династию Японии. Перед героем, который меня потом убил, я долго унижалась, чтобы он оставил меня в живых, оммёдзи, которые сыграли ключевую роль в битве, даже не упоминались. Разочарованно я закрыла книгу. Впрочем, чего ещё ждать от детской литературы.
Эта книжка, тем не менее, наткнула меня на одну полезную мысль. Попросив Шутен-доджи немного подождать, я начала смотреть книги по легендам Японии. На всякий случай, чтобы мне никто не помешал, я сотворила небольшое отводящее глаз внушение. В серьёзных ситуациях оно, конечно, не помогает, но благодаря ему на читающую девочку никто не обратит внимания.
В результате поисков я нашла кучу упоминаний о буддийском монахе Генноу Шиншоу, который разбил мой камень на три части и разбросал их по различным уголкам Японии. В некоторых вариантах легенды, он, правда, делал из камня священную статую или просто освобождал меня из заточения. Любопытно, это он мне тогда помог? В любом случае — это тупик. Число частей, на которое был разбит камень, не совпадает, а места их захоронения даже не указаны. По Шутен-доджи нашлось ещё меньше информации. Всего в нескольких легендах было упомянуто что-то похожее на истину.
Разочарованная, я покинула книжный магазин вместе с Шутеном. Снаружи он поинтересовался, что я искала в книгах.
— Я пыталась найти в легендах описания мест захоронения наших частей, но там ничего не было, — ответила я.
— Этого следовало ожидать, но попытаться всё равно стоило.
Шутен-доджи направился к выходу из города, а я двинулась вслед за ним, размышляя о сложившейся ситуации. Если не удалось найти информацию в книгах, то в интернете её тоже не будет. Секретную информацию никто не любит держать открытой, а, похоже, сведения о нахождении моих частей как раз являются тайной, хранимой от обывателей. Что же, логично, иначе бы какие-нибудь лунатики давно бы раскопали мои останки и оживили меня гораздо раньше, надеясь получить за это награду или для того, чтобы устроить конец света. В интернете, правда, всё равно надо будет полазить. Даже если там этой информации нет, то в нём можно будет найти много чего любопытного и полезного в моей ситуации.
В манге охотники на демонов вроде знали местоположение захороненных частей и даже успели собрать их до меня, хотя мне в каноне тоже что-то перепало. Может уже ищут, пока я цзин собираю? Нет, они не должны пока были приступить к поискам, слишком мало времени прошло с моего пробуждения, чтобы кто-то до этого додумался.
Любопытно, а как в манге я узнала о положении своих частей? Видимо какие-то утечки информации всё же были, но с учётом всех изменений, вполне возможно, что на этот источник сведений я уже не наткнусь. Да и узнала я, где расположены мои части в каноне слишком поздно. А на деревяшки, которые я по-прежнему ношу в своей сумке особой надежды нет. Плохо. Найти бы какого-нибудь охотника, да вытрясти всю нужную мне информацию. Нет, это глупые мечты, если хоть один из них пропадёт, то оставшиеся поднимут вой до небес и кинуться его искать, и тогда меня очень быстро скрутят. В каноне я так долго гуляла по Японии, только потому, что меня никто особенно и не искал, а стоит мне задеть кого-нибудь из круга, то за меня сразу же возьмутся.
Стоп! Остался ещё один доступный мне источник сведений. Юто Амакава, тот самый охотник, который победил меня в манге. Всё, что мне нужно — это втереться к нему в доверие и пошарить в архивах его клана. Химари в манге знала местоположение моих частей, а единственное место, откуда она могла это выяснить — архивы клана Амакава. Основная преграда к тому, чтобы пробраться поближе к Амакава — это мой запах, который могут учуять принадлежащие ему аякаси, так как мозг у меня скоро уже завершит своё формирование, и я тогда смогу свободно ходить с поддельной аурой. Как-то раньше я же решала проблему с запахом, иначе бы во дворце на меня лаяли все окрестные собаки и по этому признаку быстро бы догадались, что со мной что-то не так. Может, стоит воспользоваться духами или чем-то наподобие. Нет, не поможет, разве что использовать в особенно крупных дозах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: