Гай Юлий Орловский - Небоскребы магов
- Название:Небоскребы магов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-83392-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Юлий Орловский - Небоскребы магов краткое содержание
...И хотя пистолет — веский аргумент в споре с разбойниками на лесной дороге, для королей пора искать более весомые доводы!
Небоскребы магов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впереди на горячем вороном коне мчится крупный всадник в развевающемся за плечами красном плаще, меч в его руке сверкает хищно, а взглядом уже выбира–ет место, куда ударит на скаку, и тут же поскачет дого–нять следующего.
За ним несутся еще десятка два таких же, не дере–венские, явно военный отряд проезжал мимо…
— Никакой жалости, — сказал я, подавляя в себе все ненужное, — человек всегда старался получить пре–имущество над другими… Зачем? А вот затем…
Я надавил на спусковую скобу, перевел крестик прицела на второго. Пуля еще не долетела до второго, как я выстрелил снова, и снова, и снова…
Хороший снайпер успевает уложить десяток чело–век до того, как там услышат звук выстрела, но я могу сразить всего четверых, но здесь, даже услышав, никто не бросается к укрытию, одни мчатся дальше, другие придерживают коней и тупо смотрят на соратников, вдруг почему–то рухнувших на землю с развороченной грудью или оторванной рукой.
Фицрой довольно похрюкивает, у борта столпились все оставшиеся на корабле, а я нажимал скобу, весь хо–лодный и расчетливый, надо так, чтобы пули шли над головами убегающих, не задевая даже тех, кто отстал с бочонком воды на плечах.
Передние всадники либо выпали из седел, либо уткнулись в конские гривы, но в любом случае лошади останавливаются, а несколько человек, что пытались продолжить погоню, в конце концов в страхе и непо–нимании натянули поводья.
Я уже без необходимости сделал еще три выстрела, и два седла опустели. Третьего всадника пуля отброси–ла спиной на конский круп, он так и остался лежать, раскинув руки, а кровь потекла по конской спине на землю.
Фицрой сказал жарко:
— Вот бы так научиться.
— Ничего хорошего, — ответил я. — Я же не конфе–ты даю, а убиваю. Как бы навсегда!
— Так это же хорошо?
— Не совсем, — ответил я. — Хотя да, нужно для прогресса и совершенствования вида. Но нехорошо.
Он пробормотал:
— Ничего не понял… Если хорошо — хорошо, то почему нехорошо?
— Это цветочки, — сказал я. — А когда–то это «хо–рошо — нехорошо» расколет общество. Хотя и хрен с ним. Не жалко.
Наши добежали до лодки, начали, оглядываясь на остановившихся вдалеке всадников, поспешно сталки–вать в воду. Нагруженная тяжело, она нехотя сползала к воде, застревая на каждом шаге, однако и погоня уже не погоня, там покинули седла и склонились над пав–шими соратниками, стараясь понять, что же стряслось с теми, кто только что, как и они, несся со вскинутым мечом, а погиб только потому, что чуть–чуть опередил остальных.
Фицрой шумно выдохнул воздух, лодка там нако–нец–то сползла в воду, последние впрыгнули в нее, ра–зобрали весла.
Несколько всадников все–таки решились пустить коней к берегу, но арбалетов или луков ни у одного, только мечи и топоры, я со вздохом облегчения пере–дал Фицрою винтовку.
— Так и отнеси. Если вдруг снова придется, то что–бы не собирать–разбирать…
Он кивнул на всадников у самой кромки воды.
— А этих не хочешь?
— Хочу, — признался я, — но все–таки не волк. Че–ловек убивает только по необходимости. И во имя выс–ших целей.
— Каких?
— Торжества демократии, — пояснил я. — Над не–правильными режимами.
— А какие неправильные?
— Все остальные, — ответил я. — Потому если хо–чешь кого–то убить, скажи, что он против демократии.
— Только и всего?
— Да, — подтвердил я. — Этого достаточно.
— Даже когда просто хочется убить?
Я поморщился.
— Это атавизм. Только дикари честно ходили гра–бить чужие племена и уводить рабов. А теперь нужно обязательно обвинить в неправильном поведении, а о себе сказать, что вот вынуждены нести им свет и культуру.
Уже без волнения мы смотрели, как лодка тяжело ползет к кораблю, волны едва–едва не перехлестывают через борта, но все гребут изо всех сил, стараются до–браться поскорее уже не из–за погони, а чтобы не зато–нуть по дороге.
Глава 13
Ваддингтон и гвардейцы спустили канаты, и когда лодка подошла вплотную, ее подцепили за нос и корму, но сперва все шестеро вскарабкались по веревочной лестнице, а потом старательно втаскивали вместе с грузом.
Джонадер встретил мой взгляд, виновато развел ру–ками.
— Так уж получилось… Увлеклись, пошли дальше от берега… Видим, целое стадо овец, а кто баранину не любит? Начали хватать, а пастухи подняли крик, дура–ки. Пришлось кому–то дать по дурной голове…
Я оглядел их, опустивших понуро головы, каждый стыдливо елозит взглядом по дереву палубы, даже друг на друга не смотрят.
— Вы все сделали верно, — сказал я неожиданно. — Вы умело заманили противника к берегу под наши арбалетные стрелы!.. Это был маневр, так это и будет занесено в аннал. И вообще все было умно и хорошо.
Никакой дурной отваги, мол, будем сражаться до по–следнего, умрем, но не отступим и прочие дурости. Вы бросились к шлюпке, веря в меня и понимая, что приду на помощь!.. Это правильное решение.
Фицрой крякнул, но взглянул на мое враз посуро–вевшее лицо, сказал поспешно:
— Да, главное — еще пограбить и повеселиться, а не сложить головы, тьфу, в дурацкой деревне с бедны–ми рыбаками! Мудрое решение.
Джонадер пробормотал:
— С рыбаками мы справились…
— Мы должны вернуться победителями, — сказал я твердо. — А не трупами!
Они начали поднимать головы, еще один сказал ви–новато:
— Да мы сами там увлеклись что–то… Деревня ма–ловата, увидели еще домики, пошли туда… как говорит глерд Фицрой, малость пошутить, а там поблизости оказался на постое целый отряд гранской конницы!.. Хорошо, у них конюшни не под рукой, а без коней они ничто как воины… Но я велел отступать, вам с остав–шимися корабль уводить от берега будет тяжеловато… Остальные на корабле ничего не умеют.
Джонадер поддержал:
— Потому мы и побегли…
— Все верно, — повторил я. — Я рад, что вы еще и умные люди, а не тупоголовые храбрецы. Повелеваю отныне совершенно не стесняться бежать от врага!.. Кто убежит, тот может накопить силы и злости, вер–нуться и отомстить. А кто погибнет… понятно?
Сразу несколько повеселевших голосов прокричали:
— Понятно!
— Истинно!
— Так и сделаем!
— Главное — чья победа в конце!
Фицрой, ощущая, что командиру экспедиции нужна поддержка, сказал бодрым голосом:
— А задачу вы выполнили!.. Мясо и вино доставле–ны, даже сыр и рыба в наличии!..
Я подтвердил:
— Мы не настолько далеко забрались, чтобы го–лодать. Провизии у нас, благодаря вашему рейду на вражеский берег, на пять–семь дней. До своей бухты доберемся за два–три. Так что еще можем немного по–плавать, поупражняться в управлении кораблем в раз–ных условиях.
Все притихли, Фицрой спросил:
— Разных… это каких?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: