Анджей Сапковский - Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный]
- Название:Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086509-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анджей Сапковский - Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный] краткое содержание
Божьи воины [Башня шутов. Божьи воины. Свет вечный] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Золотая легенда» – известное собрание житий святых, главное произведение Якова Ворагинского ( Jacobus de Voragine ), созданное около 1266 года (« Legenda aurea »).
142
Слава в вышних Богу ( лат .).
143
И на земле мир людям благоволения ( лат .).
144
настоятель монастыря.
145
«Всякому, просящему у тебя, давай и от взявшего твое не требуй назад». (Евангелие от Луки, 6; 30.)
146
демерит – священник, подвергнутый духовными властями покаянию и изоляции за действия, противоречащие его сану.
147
ключник, эконом ( устар .).
148
ни за что, напрасно ( лат .).
149
больше пьянки, чем молитвы ( лат .).
150
Женщина – орудие дьявола ( лат .).
151
крытая галерея.
152
почетные места (скамьи) в храме.
153
приют, убежище, но и больница ( устар .).
154
серебра и золота у меня нет ( лат .).
155
состоящий из двух равных частей ( фр .). Здесь: двухцветные.
156
верую в Бога Отца всемогущего ( лат .).
157
Эмон ( Aymon ) – «Четыре сына Эмона» (« Les quarte fils Aymon ») – французский chanson de geste XII–XIII веков.
158
противоядие.
159
Than Glamis ( англ .) – барон Глэмз. Таном (бароном) Глэмза был Макбет.
160
Третья неделя поста, четвертая перед Пасхой. В данном случае речь идет о дате избрания папы Евгения IV, 4 марта 1431 года.
161
я есть тот, кто есть ( лат .).
162
Книга судей Израилевых, 13; 18.
163
Там же, 14; 14.
164
Книга пророка Исаии: 24; 22.
165
Шекспир, «Макбет», 4, 1.
166
Похороненный в Латтворте, останки выкопаны и выкинуты ( англ .).
167
лошадь для парадных выездов ( фр .).
168
Точнее: « res nullius cedit primo occupanti » ( лат .) – «ничья собственность становится собственностью первого овладевшего ею». Одно из положений римского гражданского права.
169
не столь сильные и более дешевые лошади для слуг и т. п.
170
старшие конюхи ( устар .).
171
«Мы старимся вместе с тихим течением лет». Овидий. – Примеч. авт .
172
пивная похлебка с сыром и творогом.
173
Молитвы: матутинум – заутреня (ок. 3 часов утра), лаудесы – около пяти часов утра; прима – перед рассветом; терция – около 9 часов утра; секста – около полудня, через 6 часов после восхода солнца; нона – около 15 часов дня, через 9 часов после восхода солнца; нешпоры – вечерня, в 16 часов 30 минут вечера; комплета – около 18 часов вечера. «На Барнабу» – шутка, подразумевающая «общение с пухленьким демеритом Барнабой».
174
Польский герб.
175
«скромный воин» ( лат .).
176
Колекта ( устар .) – сбор денег, обычно на какие-то благотворительные цели.
177
письменные принадлежности ( книжн .).
178
от итальянского cavalcata – кортеж, составленный из наездников.
179
Рейнмар фон Хагенау был известным немецким поэтом XII века. – Примеч. автора.
180
огород, парк ( лат .). Здесь: монастырский сад.
181
помещение для больных в монастыре, школе, армии ( позднелат .).
182
«Канон врачебной науки» ( лат .).
183
Здесь: опираясь на факты, обоснованно (от лат .).
184
преподобный отец ( лат.-фр .).
185
понос.
186
закуска, завтрак, трапеза – вообще еда ( лат .).
187
место, где водятся бобры ( устар .).
188
состязаться, соперничать ( устар .).
189
Литургическая книга с текстами благословений.
190
Псалом 101; 2.
191
Евангелие от Матфея, 17; 18–20.
192
так в Польше почему-то называют мартышек, а вообще – чучело.
193
вещество, получаемое из камеди вонючей.
194
Книга Товита, 6; 10. «Если кого мучит демон или злой дух, то сердцем или печенью (рыбы) должно курить перед таким мужчиной или женщиною».
195
Евангелие от Марка, 9; 25.
196
все прочие (и вы остальные) ( лат .).
197
жанровая картинка, зрелище ( фр .).
198
собратьев.
199
бесконечное множество ( лат .).
200
Хорошо ( лат .).
201
на вечное заточение ( лат .).
202
умиротворение ( лат .).
203
его компания. По приказу ( лат .).
204
в данном случае ( лат .).
205
не годится ( лат ).
206
мертвец ( лат .).
207
Кому это выгодно?
208
Моя вина ( лат .).
209
без греха ( лат .).
210
Сказанное – истинно ( фр .).
211
«Послушайте, дело в том, кратко и прямо говоря. Вы сказали достаточно много». – Изложение отрывка из Чосера.
212
Первое послание Павла к коринфянам: 13; 1.
213
жестокая необходимость ( лат .).
214
Клянусь моим кутасом ( старофр .).
215
выражения, используемые только в свободном разговорном языке.
216
Магические формулы ( лат .).
217
Несомненно, конечно ( лат .).
218
волшебный предмет.
219
«Славь, Сион, Спасителя» – гимн.
220
Первое послание Иоанна Богослова: 4; 1.
221
первичная материя ( лат .).
222
Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного пути.
223
ртуть.
224
Крест и Звезда ( лат .).
225
старая мера емкости, равная одному литру.
226
белое облачение у католических священников.
227
риза, фелонь.
228
позором.
229
двадцать первого июля ( лат .).
230
специальный посол-инквизитор папского престола ( лат .).
231
беспокойство, переживание ( устар .).
232
если хочешь мира, готовься к войне ( лат .).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: