Пенни Хэнкок - Проклятие темных вод
- Название:Проклятие темных вод
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Азбука-Аттикус»
- Год:2012
- Город:СПб
- ISBN:ISBN: 978-5-389-07607-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенни Хэнкок - Проклятие темных вод краткое содержание
А все начиналось просто. В дом, стоящий на берегу реки, пришел пятнадцатилетний подросток. Просто пришел, хотел попросить у хозяйки дома, подруги его родного дядюшки, несколько музыкальных дисков. Он не знал, что попал в ловушку…
Перед вами история о том, как неискушенный юноша узнал изнанку этого мира. История о том, как страстная женщина, желая обмануть само Время, приняла недуг за любовь. История, которая повторяется вечно.
Проклятие темных вод - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сейчас принесу тебе бутыль с горячей водой.
— Да-да, пожалуйста! Такая холодина! У меня пальцы будто смерзлись. О, смотрите, они стали совсем тонкими!
Заталкиваю бутыль под простыни и думаю: «Парень сейчас явно в полубреду, значит можно наклониться и поцеловать его, не напугав». Но губы Джеза болезненно сухи и обметаны, от него резко и неприятно пахнет. Вдруг мальчику снова станет хуже?
Спускаюсь в прихожую к компьютеру Грега — он на столе, который блокирует дверь на улицу. Мы никогда не пользуемся этим входом. Гуглю симптомы Джеза. Скорее всего, это пневмония. Значит, он проболеет еще долго, потому что очень слаб. Этим объясняется и кашель, и боль между лопатками. Но пусть все это и звучит грозно, врачи не понадобятся, если я буду хорошо заботиться о мальчике. А я именно это и собираюсь сделать.
Итак, диагноз поставлен. Я еще немного сижу в «Гугле», увлекшись интернет-серфингом. Рассматриваю скульптуры Нади, по ссылке захожу на сайт, где она покупала «Модрок» для торсов беременных, о которых рассказывала Хелен. Импульсивно заказываю комплект для себя. Затем нахожу в «Фейсбуке» страничку о Джезе, которую ведут Мик и Мария. С экрана мне улыбается он. Лицо — чуть полнее и радостнее. Парень с друзьями, со взрослыми, которых я в жизни не видела, с гитарой и с группой девушек. Смотреть на Джеза с другими людьми, в другой жизни невыносимо, и я поспешно выключаю компьютер.
Поднимаюсь взглянуть на подопечного. Юноша мирно спит на боку. Рулон липкой ленты остался на лестничной площадке. Подхватываю его, отрываю нужную длину и надежно, в несколько витков, связываю запястья Джеза у него за спиной. Потом иду вниз, еще раз проверяю замки и решетки на окнах. Убеждаюсь, что входная дверь закрыта на засов. Даже принимаю дополнительные меры безопасности: задергиваю шторы — что делаю крайне редко с тех пор, как мы только смотрим на дорожку и реку, — и закрываю ставни на кухне. Снаружи дом, наверное, выглядит запечатанным наглухо, будто хозяева уехали. Кладу в ящик на кухне рогипнол, который прописал мне Грег. Пусть будет под рукой, вдруг потребуется бросить Джезу в стакан.
Возвращаюсь к парню. Он не спит. Жалуется на ломоту во всем теле.
— А что с моими руками? — спрашивает он тревожно.
Думаю, может, болезнь вкупе с коктейлем из лекарств, которыми я кормила малыша, затуманила ему рассудок? Может, он просто не помнит, что лежал связанным в гараже? Если так — это добрый знак. Никто из нас не хочет об этом вспоминать.
Присаживаюсь на кровать, гляжу на парня с искренней жалостью:
— Думаю, я могу тебе доверять. Я просто предприняла кое-какие меры предосторожности, ты ведь первый раз спускаешься вниз. Как только докажешь, что не собираешься совершать глупостей, сможешь спускаться со свободными руками. Обещаю.
— Я — спускаться? Куда?
— В кухню, — улыбаюсь я. — Пожалуйста, не смотри так испуганно. Проведем этот день вместе. Я буду готовить, а ты можешь поговорить со мной.
— Так я все еще здесь?
— Верно. Ты в Доме у реки. Все хорошо.
— А домой я вернусь? Вы обещали отпустить меня. Говорили!
Глажу мальчика по голове:
— Конечно, ты поедешь домой. Думаю, уже скоро. Очень скоро.
Глава тридцатая
Понедельник
Соня
Полдень близок к идиллии. Джез сидит за столом, его руки — за спинкой стула. Я готовлю. Укутала мальчика бело-зеленым одеялом, чтобы не замерз. Наполнила горячей водой бутыль и подсунула под одеяло ему на колени. Поставила диск Джеффа Бакли в СD-плеер, мы слушаем «Аллилуйя».
Готовлю больному горячий пунш: виски с лимоном, медом и водой. Из осторожности подаю не в стеклянном, а в пластиковом стакане. Джез пьет маленькими глоточками. Я держу стакан у его губ, потому что сам он не может. Юноша вряд ли сейчас в состоянии сделать что-нибудь импульсивное. Наши отношения изменились: он понимает, что я выхаживаю его, что искренне желаю ему добра.
Обваливаю в муке кусочки курицы, чтобы запечь нам на обед, если, конечно, у Джеза будет аппетит. Нарезаю шалот тонкими ломтиками, жарю на оливковом масле, добавляю бекон. Пока готовлю, поглядываю на Джеза. Наверное, хотелось бы видеть парня таким, как в тот первый день, — пьющим вино, развалившись за кухонным столом. Душа разрывается, когда гляжу на него сегодняшнего: по лицу мальчика тихо катятся слезы и падают в пластиковый стакан; из носа тоже течет; длинные блестящие струйки-нити капают с верхней губы. Заметив мой взгляд, юноша заходится в рыданиях.
— О Джез!
Вытираю ему нос, промокаю лицо чистой тряпочкой и даю попить воды.
— Послушай, ты был серьезно болен. Но уже идешь на поправку. Пожалуйста, не плачь. Я позабочусь о тебе. Все наладится.
Мало-помалу его рыдания стихают, мальчик делает глубокий вздох и слабо, застенчиво улыбается мне:
— Простите. Просто… так худо…
На кухне становится теплее. Джез корчится, жалуется на жару. Стряхивает одеяло, которым я его укрыла, и просит стянуть с него толстовку. Это не так просто, ведь руки у парня связаны. Я отвечаю, что снимать не буду, но закатаю рукава. Делая это, пристально рассматриваю мальчика: широкие запястья с выпирающими косточками, клин света вдоль аллеи между лучевой и локтевой костью, на лбу испарина, бисеринки пота в сгибах локтей.
— Неужели нельзя просто снять ее? Мне жарко. Ужасно.
Я бы с удовольствием освободила его запястья, стянула бы через голову толстовку. Но даже с таким жалким и больным Джезом я боюсь рисковать.
Закатав ему рукава, продолжаю смешивать соус, молоть перец.
— Ну, как? Полегче?
— Да. А что в тех банках? — спрашивает он, немного помолчав.
— Мармелад, — отвечаю, проследив за его взглядом.
— А… Вы его делали, когда я пришел.
— Верно. Я всегда делаю мармелад в феврале, как мама. Семейная традиция. Запах… Любимый, хоть и навевает грусть.
— Мне тоже бывает грустно от некоторых воспоминаний. Не потому, что они сами по себе печальные, а потому, что эти события уже прошли. И никак не вернуть…
Поворачиваюсь, смотрю на Джеза. Наконец он заговорил примерно так же, как тот юноша, что пришел ко мне в первый день. Дела у нас как будто налаживаются.
— А какое твое самое первое воспоминание?
Джез ненадолго задумывается. Я изучаю его лицо. Оно заметно осунулось. В его выражении появилось нечто новое, настороженность, какой я прежде не замечала. Глаза оглядывают все вокруг, будто стремясь не упустить ни малейшей детали. Мальчик не расслабляется ни на секунду. И мне это совсем не по душе. Я хочу обратного.
— Лебеди на реке. Наверное, папа привозил меня в коляске. Мы бросали им хлеб. Он рассказывал, что лебеди принадлежат королеве. Это правда?
— Только неокольцованные лебеди-шипуны, которые живут на Темзе или ее притоках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: