Эрлик в тумане
- Название:Эрлик в тумане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрлик в тумане краткое содержание
Эрлик в тумане - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тебе не приходит в голову, что я не хочу говорить о других женщинах, когда мы вместе? — спросила она, не сумев скрыть обиду.
— Я спрашиваю по иным причинам, — спокойно ответил он, — и ты это знаешь. Она — штурман, имеющий власть над судьбами всего экипажа. От её решений в буквальном смысле зависят наши жизни. От неё, а не от близнецов, Соседей или тех, кто прячется на «Эрлике».
— Ты преувеличиваешь. — Она испытывала странное сопротивление, не желая говорить на эту тему и отвечать на его вопросы, чем бы они ни были продиктованы. — Нет у неё такой власти. Она видит дороги, и этим всё ограничивается.
— Не ограничивается. Представь, что перед тобой три варианта развития событий. Все они приводят к разным результатам. Ты знаешь, как себя вести, чтобы достичь нужного. Тома поставила себе цель и управляет развилками вероятностей, чтобы к ней придти. Например, оказывается в нужном месте в нужное время. Саар, это же так просто…
Она положила руку ему на плечо, и он замолчал.
— Потом. Если хочешь, я всё расскажу тебе потом.
— Нет, — ответил он. — Сейчас. Больше никакого «потом». То, что можешь сделать сегодня, делай.
— Беспокоишься о каюте? Сверр откроет её. Или я.
— Я не беспокоюсь. Расскажи о Томе.
Саар вздохнула.
— Знаешь, кто такие… — она помедлила, пытаясь подобрать подходящее английское слово, — сосальщики?
— Сосальщики? — Кан отчего-то оживился. — Конечно. Как-то раз они появились у моих коров. А пару лет назад деревенские нашли в свинье двухметрового цепня!
Он замолчал, увидев выражение её лица.
— Я говорю не о кишечных паразитах, — холодно сказала она, решив, что он над ней смеётся. — Не знаю, как их называют у вас — это перевод с моего языка. Сосальщики — духи, Кан. И очень опасные.
Через три дня после выхода из петли Тома решила покинуть каюту и прогуляться по кораблю. Несмотря на все меры, переход экипажу «Грифона» дался нелегко. Всем пришлось лечиться от радиационного облучения, на кого-то не подействовали лекарства, и четыре с лишним часа они испытывали необыкновенные ощущения, мучаясь тошнотой, головокружением и потерей ориентации. К их числу принадлежала Тома. Ева разрывалась между пациентами и обработкой данных, и Томой занялась Саар.
В тот поздний час коридоры «Грифона» были пусты. Тома собиралась дойти до кают-компании, немного посидеть там и вернуться обратно, но на полпути её настроение изменилось. Она чувствовала чей-то взгляд, однако не могла понять, кто за ней следит и с какими намерениями. Страх парализовал её; она остановилась, ухватившись рукой за холодную стену.
— Вальтер? — тихо позвала она, предположив, что это он её выслеживает. Но никто не ответил, а спустя секунду что-то коснулось её ноги. Тома подпрыгнула и отшатнулась, ударившись о стену.
Снизу послышалось мяуканье Кеплера. Его голосовой переводчик молчал. Тома с облегчением присела и вытянула руку, собираясь погладить кота. Он толкнулся в её ладонь, но поймать себя не дал.
— Кеплер, ты что?
Кот выгнул спину, вновь потёрся о её ногу и, мяукнув, отбежал дальше по коридору. Она последовала за ним.
Кеплер увёл её в пространства корабля, где она раньше никогда не бывала, и исчез, как только Тома переступила порог большой каюты. Наполнявшие каюту магические энергии напомнили ей дома, в которых они с Саар останавливались в Сибири. Она замерла, как всегда, испуганная, но и немного заинтригованная. В голове мелькнуло, что здесь может жить адмирал Ганзориг.
— Тома, мы хотим с тобой поговорить, — произнёс Франц. — Наедине, без лишних ушей. Располагайся.
Внутренне сжавшись, она сделала несколько шагов и упёрлась коленками в кровать. Дверь за ней закрылась, щёлкнул замок.
— Сядь.
Братья оставались неподалёку, сидели в своём кресле, глядя на неё из угла. Тома осторожно присела на жёсткий матрас.
— Тебе понравилось в петле?
Вопрос застал её врасплох.
— Конечно, нет! На меня не подействовало лекарство!
— Хорошо. Ты видела вариант с нашей неудачей в петле или неудачей Кана на «Эрлике»?
Тома дала себе время подумать.
— Не видела.
— Отлично, — сказал Джулиус. — Ты не врёшь. Тогда следующий вопрос: состояние, которое было у тебя по ту сторону, не то же самое, что ты видела в своём трансе?
Ей пришлось снова ответить правду — нет, это было не оно.
— Не хочешь его описать?
— Я не могу. Я не знаю, что это, у меня нет нужных слов. Я даже не понимаю, хорошее оно или плохое.
Близнецы молчали. Она слышала, как они шевелятся в своём кресле, а потом Франц сказал:
— С тобой хочет кое-кто познакомиться. Не бойся. У него добрые намерения.
Спустя секунду она почуяла холодный и тонкий аромат с хвойным оттенком. К ней что-то приближалось, тихое и нестрашное. Аромат усилился, и её щеки коснулись прохладные пальцы.
От этого прикосновения по всему её телу прокатилась горячая волна, словно пламя по сухой степи. Ей стало жарко, душно, одежда внезапно показалась тяжёлой и грубой. Волшебные пальцы проследовали к шее, и Тома не смогла сдержать стона удовольствия. Они путешествовали дальше, и её сознание начало отключаться; в одно из возвращений она оказалась лежащей на кровати, однако в следующую секунду этот факт вылетел у неё из головы вместе с остальными мыслями. Всё её тело было охвачено блаженным ощущением физического удовольствия, наслаждением, сила которого возрастала, и Томе подумалось, что в какой-то момент она не выдержит и окончательно потеряет сознание.
Так и произошло. Но в этот миг её восприятие качественно изменилось. Сознание и телесные ощущения перестали быть единым целым; она как будто находилась внутри работающего механизма, и его работа больше на неё не влияла. Она жила сама по себе, а тело — само по себе. Её сознание плыло в живом океане, который всё про неё знал, любил её и был готов дать всё, что у него есть, рассказать любую сказку, дать любую игрушку. Наедине с океаном она чувствовала себя ребёнком, зная, что любая просьба будет выполнена. Но ей хотелось только одного — вечно качаться на этих волнах в окружении любви.
Скоро прошло и это. Сознание растворялось в океане, чтобы понять, каково это — быть океаном, — изнутри.
Братья наблюдали, как фамилиар склоняется над Томой, и по её реакциям знали, какие стадии она переживает. Духов, подобных Балгуру, мечтали вызвать многие, но отваживались единицы. Из сотканных заклинаний получались мирные, спокойные существа, прекрасные слуги, но вызывали их не ради хорошего кофе, а ради способности дарить наслаждение. У того, кто использовал духа чаще, чем организм восстанавливал силы после контакта — для чего требовались месяцы, — возникали необратимые и летальные изменения в структуре и работе нейронов и нейронных сетей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: