rain_dog - Летучий корабль

Тут можно читать онлайн rain_dog - Летучий корабль - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Летучий корабль
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

rain_dog - Летучий корабль краткое содержание

Летучий корабль - описание и краткое содержание, автор rain_dog, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Макси, Саммари: После победы над Волдемортом жизнь в магической Британии поворачивается к Гарри такой стороной, что он решает навсегда оставить мир магов.

Летучий корабль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Летучий корабль - читать книгу онлайн бесплатно, автор rain_dog
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я не знаю, почему, когда я слушаю сэра Энтони, мне хочется с ним соглашаться. Мне кажется, он говорит какие-то очень правильные вещи. А может быть, все дело в том, как он их говорит.

- То есть никаких преследований магглорожденных, убийств тех, кто не согласен с вами, конфискации имущества у тех, кого вы сами считаете грабителями?

- Я бы поспорил насчет последнего пункта, — сэр Энтони хитро прищуривается. — Одно хорошо — в этом направлении мы немало потрудились еще в те времена, когда были пиратами. Пиратам ведь можно грабить?

Сэр Энтони опять улыбается. Он рад меня видеть, рад, что для них все так хорошо закончилось. И дальнейший путь представляется ему тоже, похоже, весьма безоблачным. Впрочем, думаю, если кто-то в Магической Британии станет уж очень рьяно протестовать против новых порядков (да и будут ли они такими уж новыми?), сэру Энтони найдется, что ответить.

- Сэр Энтони, хорошо, допустим, я могу представить Малфоя, Довилля, Вас, да и чего греха таить — всех, кто сейчас вошел в правительство, во вполне цивилизованном обличье…

Нотт просто усмехается в подстриженные ершиком усы и никак это не комментирует. А я продолжаю:

- Но есть среди Ваших и такие…

- Какие?

- Руквуд, например. Если честно, как был головорезом, так и остался. Я плохо себе представляю, как его можно выпускать на люди.

Нотт задумчиво ерошит густые седые волосы и вновь тянется за сигаретами:

- Августус тяжело ранен, Гарри. Мы собирались приставить его как раз к вопросам возвращения имущества изгнанных семей. Не одного, конечно. Но пока ему совершенно не до этого. Возможно, это и к лучшему.

- А потерь у вас много?

Странно, но этот вопрос как-то не приходил мне в голову. Как не интересовало и то, сколько раненых и погибших со стороны Министерства. Когда я потом, уже пару месяцев спустя, подумал об этом, я даже изумился своей недогадливости — разве когда-нибудь раньше мне было все равно? Да я не мог дышать, если слышал о невинно убиенных, о погибших в неравных битвах, убитых аврорах, спавших на посту… А теперь вот это безразличие… Странно… Ни свои, ни чужие… Никто, нигде…Просто я еще не понимал тогда, что вот так, незаметно пробивались из земли маленькие ручейки, незаметно набирая силу, чтобы в один прекрасный день превратиться в один мощный поток, подхвативший меня и унесший прочь из того небольшого мирка волшебного сообщества, которое я все же до определенного момента продолжал считать своим. Но в тот день, когда я сидел с сэром Энтони в Аврорате, я еще не задумывался об этом, хотя, кто знает… А зачем тогда я задавал гоблину в банке те странные вопросы? Но нет, если Юэн Эванс и собирался явить себя миру, то делал это до поры до времени незаметно.

- Знаешь, как ни странно, потерь практически и нет. Есть несколько очень тяжело раненых, есть убитые среди тех, кто присоединился к нам уже здесь, в Англии — они были не очень хорошо подготовлены. Довилль вот тоже отличился… Ты же был у него?

Этот вопрос застает меня настолько врасплох, что я даже вынужден напомнить себе, что, если я не хочу давать сэру Энтони отчет о том, что же на самом деле произошло между мной и капитаном Довиллем, мне стоит все же продолжать дышать и говорить.

— Да, был утром, — говорю я, стараясь, чтобы в моем голове не звучало ничего, кроме безразличия.

Только вот старший Нотт, скорее всего, все равно разгадывает мой маневр, однако не торопится выводить меня на чистую воду. За что я ему благодарен и по сей день.

- Лорд Довилль вернул мне магию, а также ключи от дома на Гриммо и доступ к банковским хранилищам родителей и крестного. Ну и передал эту дурацкую компенсацию от Министерства. Не знаю, что с ней и делать.

- Оставь, деньги никогда не бывают лишними. Так ты его видел… заметил, наверное, что он ранен?

Нет, сэр Энтони не станет докучать мне ненужными вопросами. Но и то, что он наметил, он расскажет. Как знать, может быть, у него свои планы? Он же тоже хитрый лис, я слишком прямолинеен, чтобы разгадать таких, как он.

- Да, заметил. Но раз он в Министерстве, вряд ли с ним что-то серьезное?

Думаю, Нотту было вполне достаточно этого вопроса, чтобы найти подтверждение каким-то своим догадкам. Смешно, я вот до сих пор не вполне уверен в его роли в моей дальнейшей истории… То, что он сказал Рону уже потом, в мае… Жизнь длинная, а мир велик… Что он мог иметь в виду? И зачем приходил на Гриммо с обыском? Мы до сих пор не знаем…

- Довилль, — сэр Энтони наклоняется ближе ко мне, — он сам подставился. И это не в первый раз за последние месяцы. Мне кажется, он временами вообще себя не контролирует. А если ты себя не контролируешь — какого черта ты воюешь? Но, слава Мерлину, все обошлось, — сэр Энтони откидывается на спинку кресла, — господин заместитель министра практически в полном здравии.

Мне не хочется говорить с Ноттом о бывшем пиратском капитане. Вообще ни с кем не хочется. Поначалу я даже рассказываю себе, что сама эта тема мне столь неприятна, что я не желаю, чтобы его имя оскорбляло слух тех, кого я хочу видеть рядом с собой. А потом, уже позже, понимаю, что это просто мой способ завладеть им окончательно, хотя бы только в моих воспоминаниях… Только я и он. Если бы я лучше переносил маггловскую выпивку, я бы мог даже рассчитывать на то, чтобы унести страшную тайну моего безумия с собой в могилу…

А еще… в тех словах старшего Нотта сквозила явная неприязнь к лорду Довиллю. Ведь он чуть ли не драться с ним на острове собирался. Мне еще пришлось писать записку. Но я не спрашиваю о подробностях, торопясь увести нашу беседу в более безопасное русло.

- Сэр Энтони, Вы, конечно, не скажете мне, как Вам удалось захватить Аврорат и Министерство?

- Почему нет? — он наливает мне еще чаю, достает упаковку маггловских печений, протягивает мне. — Если коротко, там и не было ничего интересного. Мы хорошо подготовились, кстати, благодаря тебе и мисс Грейнджер. Министерские практически не сопротивлялись, да и кому там… В Аврорате возни было несколько больше.

- А как Вы проникли в Аврорат?

- Гарри, — он качает головой, — а ты сам подумай.

- Ход из зала заседаний Визенгамота?

Сэр Энтони только многозначительно молчит.

- Даже не знаю, как тебе и сказать, сынок… Ничего, что собственноручно прикончил Сайруса Блэкмора? Я боюсь тебя расстроить, но мне уж очень хотелось.

- Вы хотели отомстить за МЕНЯ?

- Ты хороший человек, Гарри, — Нотт, кажется, не привык говорить что-то подобное. — Да, наверное, хотел. Ты чуть ли не первый, для кого мне захотелось сделать нечто подобное. Хотя это и не то, что ты можешь оценить.

- Я не знаю, как можно за это благодарить…

- За это и не нужно.

А потом он весьма предсказуемо зовет меня работать к себе. И я, что тоже весьма предсказуемо, отказываюсь. И мне даже не надо объяснять ему причин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


rain_dog читать все книги автора по порядку

rain_dog - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летучий корабль отзывы


Отзывы читателей о книге Летучий корабль, автор: rain_dog. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x