Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ричард Длинные Руки — курпринц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-61529-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курпринц краткое содержание

Ричард Длинные Руки — курпринц - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Крестоносец и паладин, сэр Ричард вынужден вести армию на Север, скрывая в обозе магов и чародеев, но такое раскроется рано или поздно. И ему придется держать ответ перед строгой церковью и ещё более строгой инквизицией…
…если не успеет принять меры раньше.

Ричард Длинные Руки — курпринц - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ричард Длинные Руки — курпринц - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваше высочество!

— Опоздал, — сказал я и добавил: — Зря спешил. Я всего на пару минут заскочил. Разговор ни о чем, нужно было создать у остальных видимость общения.

Это укрепит позиции короля, а мы сможем брать как бы по праву…

И хотя телохранителям не объясняют такие вещи, но Зигфрид мой друг еще со времен Амальфи, обязанности телохранителя на себя взял сам, как в свое время Макс и Стефэн из Тенеброка в групповом бою Каталаунского турнира сами взялись беречь мою спину.

В нижнем зале граф Альбрехт в окружении придворных красиво рассказывает нечто, делая плавные движения руками, словно описывает красоту принцессы Лиутгарды.

Голос его звучит артистически отточенно, а лицо дышит немыслимым вдохновением, даже не представляю, о чем можно так рассказывать, если не обо мне, конечно.

Завидев нас, он воскликнул:

— Ваше высочество?.. Если вы закончили…

— Я еще и не начинал, — ответил я сварливо, — но вообще-то да, можете присоединиться, если вам тоже почему-то в лагерь, где вас точно так слушать не будут.

На выходе нас перехватил управитель, глаза блестят блудливо, весь тоже блестящий, как тюлень, сказал торопливо скороговоркой:

— Ваше высочество… не сюда, извольте через этот выход!

Зигфрид прорычал:

— Минутку, первым пойду я…

Управитель вскрикнул:

— Вы не так поняли!.. Это выход в домашний садик…

— А зачем он мне? — спросил я раздраженно. — Ладно, заглянем, что-то у всех морды хитрые…

За распахнутой дверью неожиданно ярко раскрылся солнечный мир, весь в золотом блеске, падающем с неба. Деревья выстроились квадратом, а в центре на лужайке с короткой зеленой травкой молодая женщина готовится бросить мяч девочке-подростку шагах в десяти, почти у самых деревьев.

Та стоит, чуть пригнулась, изготовив руки для хватания мяча и широко расставив ноги на траве. В коротком платьице без всяких оборок, ноги оголены до колен и чуть выше, загорелые и блестящие, даже несмотря на то что испачканы травой и землей.

Сердце мое стукнуло в ответ на заползающую туда несвойственную мне и странную нежность. Она еще ребенок, который прыгает, падает, ушибается, руки и ноги в царапинах, что быстро затягиваются, иногда оставляя крохотные белые пятнышки, а чаще обходясь и вовсе без них.

Но уже видно, что вот-вот ее заберут из этих игрищ, оденут в длинное платье, начнут учить манерам, плотный здоровый загар сойдет, тело станет чистым и нежным, исполненным аристократической белизны, а старшие подруги научат ее носить серьги, броши, ожерелья…

Управитель сказал с поклоном, голос прозвучал виновато:

— Есть мнение… гм… что вам стоило взглянуть на принцессу Леонору, дочь его величества короля Иоанна-Георга.

Я пробормотал:

— Да, конечно.

— Ваше высочество?

— Это вот существо, — пояснил я, — вырастет настолько дивной красавицей, что у меня уже сейчас в зобу дыханье сперло… Мои поздравления его величеству и его супруге!

— Спасибо, ваше высочество! Обязательно передам.

Леонора поймала мяч, ликующе расхохоталась.

Солнечный свет, падая сверху и чуть наискось, предельно ярко высветил ее полудетское тело.

Я увидел, как ярко беспощадно сверкнули ее ключицы, похожие на обнаженные кинжалы.

Альбрехт услышал мой тяжелый вздох, сказал негромко:

— Возвращаемся в лагерь?

— Да…

Управитель проводил нас троих к выходу на главный двор, там нам привели коней, а когда мы поднялись в седла, Альбрехт поинтересовался:

— Все-таки не оставляют эту идею, верно?

— Но продвигают деликатно, — согласился я.

— А как сама идея? — спросил он.

Я покачал головой.

— Пока другие мельтешат в голове.

— А в сердце?

— Потому-то, сеньорита, оттого-то, — ответил я хмуро, — для любви закрыто сердце Дон Кихота…

Он хмыкнул.

— А кто говорит о любви?

В небе загремело, в солнечном свете посыпался крупный дождь, капли блестят, как жемчужины, а когда падают на землю, то разбиваются на множество мелких бусинок и подпрыгивают высоко.

Зеленая трава по обе стороны вытоптанной каменистой дороги радостно заблестела, воздух стал таким прозрачным, словно его и нет вовсе.

А далеко впереди у поворота нас ждет всадник в легких доспехах, кольчуга из мелких колец блестит, как новенькая, на голове седока конический шлем, слева у седла рыцарский щит, справа видна рукоять меча.

Альбрехт пробормотал:

— Кто-нибудь знает… кто это?

Зигфрид сказал сдавленным голосом:

— Я… знаю.

Я зыркнул на него, вздохнул и сказал Альбрехту:

— Граф, скачите в лагерь, нам нужно будет тут на пару минут задержаться.

Альбрехт кивнул, не стал уверять, что пару минут может и подождать, его жеребец сразу же перешел в стремительный галоп.

Зигфрид сказал торопливо:

— Это Скарлетт Николсон. Та самая, что сидела в той дурацкой пентаграмме.

— И что? — спросил я.

— Ваше высочество, — сказал он горячо, — пользуясь вашим милостивым позволением, она вот в таком виде шла с нами, стараясь не попадаться вам на глаза, и никто даже не заподозрил в ней женщину.

— И что? — повторил я.

— Я прошу вас, — сказал он с нажимом, — позволить ей и дальше охранять вас… Уже не тайно. Потому что я не собираюсь передавать охрану кому-то еще, они все такие дураки.

Я остановил арбогастра, прикидывая, как ответить правильно. Если уж брать по самому большому счету, то это вообще-то забота Зигфрида. Лично я издавна наслышан о женщинах, что не только иной раз ведут мужчин в бой, как Жанна д’Арк, но и вовсе скрывают свой пол и действуют как мужчины среди мужчин, начиная с некой китайской принцессы, Иуды Искариота и многих-многих других, а чего стоят сотни женщин-рыцарей, что участвовали во всех Крестовых походах и совершали подвиги, не уступающие мужским?

Я как-то в детстве читал книгу Грехема Макленнана «Женщины-крестоносцы» и был зело впечатлен как Элеонорой Кастильской, что участвовала во всех походах мужа, сражаясь на коне с мечом в руке, что не помешало ей родить шестнадцать детей, так и маркграфиней Идой Австрийской, первой красавицей страны, что нашила крест на плащ и во главе своих баронов сопровождала во Второй крестовый поход Вельфа, герцога Баварского. А также Плезанцией Антиохийской, регентшей Кипра и «самой храброй женщиной в мире», как говорили современники, и другими женщинами. Одна из них, как говорится в сарацинских летописях, при штурме Аккры, носилась на рыцарском коне и в рыцарских одеждах, дралась мечом и стреляла из лука настолько метко, что убила очень многих сарацин, и когда ее лук принесли Саладину, он был глубоко впечатлен ее подвигами.

Уррака, королева Арагона, сама водила армии в бой, как и Тереза Португальская, а герцогиня Таита Ломбарди скакала в бой рядом с мужем, одев полный рыцарский доспех, и сражалась в бою. А графиня Матильда Тосканская…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ричард Длинные Руки — курпринц отзывы


Отзывы читателей о книге Ричард Длинные Руки — курпринц, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x