Гильберт Бриссен - Книга Лазури
- Название:Книга Лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание
Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я молча зажал уши. Кажется, это ее озадачило, потому что она замолчала. Наконец-то. Как они живут в этом бедламе? Бедная Нори.
— Вместо того, чтобы метать молнии, Третья, пораскинь лучше своими маленькими мозгами. Оба вы сейчас не в том положении, чтобы диктовать условия. Да, в данный момент у нас общая цель. Вы хотите найти Шинку — я хочу найти Шинку. Вы хотите ее спасти — я тоже… в какой-то мере. Но вам не справиться без меня, а вот я свои поиски в любом случае закончу. Я обладаю информацией, которой не обладаете вы. Но если она вам не нужна — счастливо оставаться, я пошел.
— Скатертью дорожка же! Мы и сами ее найдем!
— Тогда желаю удачи. Вот только последний вопрос на дорожку: как ты думаешь, захочет ли она возвращаться после нашей встречи?
— О чем ты?
— Ну, у вас же нет никаких гарантий, что я не шепну ей на ушко еще пару слов… о вас. Моим-то планам это не повредит.
— Ах ты мерзкий, гадкий, подлый, уходи сейчас же!..
— Как всегда, импульсивна и глупа. Адиос, мучачос.
Я уже повернулся к зеркалу, когда в ситуацию наконец вмешался Джун, на которого вся внешняя сторона спектакля, собственно, рассчитана и была. Схватив меня за рукав — я нарочито не стал вырываться, — он что-то рассерженно забалабонил Суисейсеки. Та заверещала, как ополоумевшая сигнализация. Ёрш твою медь. Надо было захватить с собой беруши.
Препирались они минуты две, сперва на почти ультразвуковых тонах, а потом все тише и спокойнее. Благословенная тишина. Я не поворачивался, но и не делал попыток уйти. Наконец Суисейсеки негодующе фыркнула и хмуро посмотрела на меня.
— Малявкин считает, что ты можешь войти, глупый человек. Нори еще в школе, так что хватит с тебя и чая же. Пошли в столовую.
— Увы, не могу. Я предпочел бы не удаляться от зеркала, — как там Суок, интересно? — Принеси чай сюда.
— Что-о-о?! С какой стати же? Это дом Малявкина, пускай он тебе и прислуживает, я этим не занимаюсь же!
Я насмешливо посмотрел на разлитое молоко. Перехватив мой взгляд, она покраснела и задрала нос.
— Это совсем не то, о чем ты подумал, дылда. И вообще, с какой стати я должна перед тобой отчитываться?
— До того, как ты смотришь на этого парня, мне дела нет… — предвидя новый взрыв брани, я поспешил закончить: — …но от зеркала я не уйду. И без чашки хорошего чая с вами общаться не стану. Выбирай.
Выбор был невелик, что тут скажешь… Огрев меня взглядом, она скрючила кислую мину и, что-то процедив Джуну, удалилась, стуча каблуками, как приговоренный на эшафоте. Парень искоса посмотрел на меня дикими глазами, как на помешанного, открыл было рот, но потом пожал плечами и ушел вслед за Суисейсеки. Через минуту он вернулся с какой-то штукой — не то скатертью, не то одеялом, — которую расстелил передо мной.
Я с наслаждением уселся на этот дастархан, скрестив ноги. Обожаю быть хозяином положения.
Джун неуверенно скопировал мою позу, помялся и решительно уселся на пятки. Все-таки японцы либо ненормальные, либо железные. Сам я никогда не мог долго сидеть в этом дурацком и неудобном положении, что во время занятий ба-гуа создавало массу проблем.
Вскоре в комнату вошла мрачная, как миноносец, Деса. Поднос с чайником и чашками она держала, как Лукреция — свой кинжал. У-тю-тю, какие мы гордые. Прежде чем она поставила его на скатерть, Джун вдруг пристально поглядел на мою чашку, схватил ее и отхлебнул. Подсознательно я ожидал какой-нибудь гадости вроде соли или таракана на дне, так что не возражал. Но, кажется, она решила не перегибать палку. Удивленно взглянув на нее, он долил чая в чашку и протянул мне.
— Глупый Малявкин, — сердито буркнула она почему-то по русски. — Делать мне больше нечего же, кроме как травить вас… Эй, ты что делаешь?!
У Джуна отпала челюсть. Я приподнял бровь, уже убирая зажигалку в карман.
— В чем дело? У вас не курят?
— Нет, не курят же! У нас здоровый дом же!
— Прошу прощения. Но ведь я уже закурил, а потушить ее здесь вроде бы нечем. Потерпите.
— Затуши сейчас же! Скоро придет Нори, она подумает, что это Малявкин курил, и… — она вновь залилась краской. — Н-неважно, дылда, кури, если хочешь! Меня это не касается же! И не смотри на меня так!
Надо ли говорить, что в тот момент я вообще на нее не смотрел?
Некоторое время мы трое молча наслаждались напитком императоров. Чай оказался действительно хорош — вкусный и нежный, даром что без сахара. Выдрессировала их Шинку, ничего не скажешь.
— Ладно, ритуал совершен, я доволен, — я послал колечко дыма в потолок. — Перейдем к делу.
— Давай уже, говори, глупый человек.
— Итак, Шинку сбежала. Перед этим по неизвестной причине рассыпался ее медальон. Вы не можете ее найти. Точнее, она не хочет, чтобы вы ее отыскали. Из-за чего все это? Есть ли у вас какие-нибудь предположения на этот счет?
Прослушав перевод моей вводной реплики, Джун наморщил лоб и задумался. Потом заговорил — медленно и осторожно, явно тщательно подбирая слова. Суисейсеки тоже помрачнела.
— Ни малейшего же. Суисейсеки искала ее в Н-поле, Джун пытался найти ее через их общее Море, но ее нет ни там, ни там. Она словно разорвала контракт. Но кольцо Малявкина на месте. Мы ничего не понимаем же… Ты меня вообще слушаешь?!
Запивать табачный дым чаем — одно из моих любимых занятий. Ему я и предавался.
— Слышал каждое слово. Просто все это мне известно и так.
— Откуда?
— Скажем так, у меня есть свои каналы. Дело не в том, что вы предприняли в ее поисках, Третья. Вопрос стоит так: из-за чего, по-вашему, все это произошло?
— Ты совсем глупый? Из-за медальона же!
— Браво. Спасибо за помощь, Капитан Очевидность. А теперь переведи мой вопрос Джуну. Его это тоже касается.
Напряженная перестрелка словами на мунспике.
— Когда Джун бродил по Морю… Он говорит, что однажды видел ее вдалеке — и без лица. Не смотри на меня так, я сама не понимаю, что он мямлит же! Он ничего не понял, а когда приблизился, ее уже не было. Странно, мне он раньше этого не говорил же!
Без лица? Хм… Да. Без лица… Кажется, понимаю… Хотя им это знать необязательно.
— Ясно… Но вы оба снова усматриваете причину там, где лежит всего лишь следствие. Даже медальон — не настоящая причина, хотя кажется таковой. Подумайте еще.
— Но что еще может быть причиной? Ведь его передал Отец, а она его не сберегла же! Ты не представляешь, как это ранит, дылда!
Моя бровь поползла вверх и многозначительно переломилась.
— А я думал, тебе нравится шоу Кун-Куна.
— Кун-Кун? При чем тут Кун-Кун же?!
— Учись мыслить дедуктивно, детка. От общего к частному и обратно. Скажи, изделия Розена когда-нибудь ломались сами собой?
— Никогда же! Что за глупые вопросы ты задаешь, человек!
— Тогда не напрашивается ли сам собой еще один вопрос: кто этот медальон прислал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: