Гильберт Бриссен - Книга Лазури

Тут можно читать онлайн Гильберт Бриссен - Книга Лазури - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание

Книга Лазури - описание и краткое содержание, автор Гильберт Бриссен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фанфик по мотивам аниме Rozen Maiden. Порождение коллективного хайвмайнда, этот фанфик был написан двумя людьми при активной помощи еще нескольких. Являясь одним из авторов, с согласия моего соавтора и друга я хочу опубликовать это вне той субкультуры, где мы обитаем. Роман с драмой, гримдарком и налетом болезненной мистики, он описывает проблемы обитателей имиджборд, неожиданно столкнувшихся с теми, членами культа кого они являлись.

Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга Лазури - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гильберт Бриссен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Реквием по Павшим Душам! — донеслось из-за стены бури, и мелодия изменилась, собирая над нами рокочущие облака.

— Сюда, мастер, мы уже близко! — Соу безошибочно выбмастераирала направление на кажущемся бесконечно однообразном лугу.

— Постойте, что же вы так быстро сдаетесь? — Канария вдруг оказалась совсем близко. — Диссонанс!

Мне удалось угадать направление импульсов и упасть на землю, уходя от удара, а вот Соусейсеки буквально вылетела в переход, когда тяжелый толчок ударил ее в спину, разрывая ткань платья. Я метнулся следом, но…

— Грозовой Ноктюрн!

Сердце ликовало, переполняясь жизнью, не зная, что может погибнуть прямо сейчас, и мысль работала намного быстрей. Тысячи тончайших нитей облаком выстрелили в сторону Канарии и она закричала, понимая, что не сумеет удержать смычок перед последними нотами. Определенно, серебро всегда было великолепным проводником.

На мгновение мне показалось, что эта месть будет последним, что я успел сделать — ощущение от проходящей рядом молнии было невероятным, но разряд выбрал серебро, а не трепещущий от страха комочек мыщц с кровью. Из Канарии буквально посыпались искры, но фарфоровой кукле сложно было причинить вред электрическим разрядом. Её лишь отбросило назад, и я запомнил мерцание духа-помощника и ее удивленно-обиженные глаза перед тем, как вывалиться в переход и погрузиться в океан боли от раскаленного металла, возвращаюшегося обратно. Ненавижу, ненавижу, ненавижу такое!

Ненавижу… а это уже хорошо!

Нас не преследовали — Канария ограничилась демонстрацией собственных возможностей или даже не рискнула ввязываться в поединок за пределами собственного Н-поля. Впрочем, нам и без того досталось немало, особенно Соу. Нет, удар вроде бы не причинил ей вреда, если не считать порванной одежды, но вот услышанное, кажется, повергло Четвертую в глубокий шок. Неудивительно — я тоже был, мягко говоря, удивлен подобным исходом беседы, но все же гораздо больше заинтересовался не сменой характера и убеждений закономерно разочаровавшейся в Отце Канарии, а ее планом по встрече с ним.

Как, как, как именно, черт побери, она собиралась это сделать? Ясно, что смерть в ее планы не входила — ни ее, ни чья-то еще. Музыка, мелодия, оказавшиеся действительно могущественными в этом безумном мире, вполне могли оказаться способными и не на такие чудеса, но вот у меня не было на них ни таланта, ни сил. Да и на самом деле, что за глупые сомнения? Зачем равняться на колдовские творения Розена, еще и посвятившие магии несколько веков жизни? Quod licet Jovi, non licet bovi — и баста! Моя смерть будет очень удобна и своевременна, особенно если Соусейсеки об этом не догадается… или не заметит. В том, что она останется с Отцом, я даже не сомневался.

Странно легко было парить в искаженном пространстве, в темноте, расцвеченной тысячами криво повисших в пустоте дверей, унося на руках ту, что подарила это чудесное и так быстро подходящее к концу время встреч и тайной изнанкой мира…и с собой.

Двери, двери, двери, скрывающие ужасы и чудеса чужих мирков, мест и событий, навсегда застрявших оборванными нитками вышивки в ткани бытия. Где-то здесь и мрачный город Суигинто, и цветные витражи Н-поля Соу, и утонувшая в ночи комната Шинку… Но сейчас только одно место нужно было нам по-настоящему. Забытый особняк, где идеальные лужайки тонули в удушливых облаках аромата от зарослей роз. Я не хотел возвращаться к старикам, где в любой момент могли появиться Шинку или Суисейсеки, не хотел снова просить помощи у Суигинто, не хотел возвращать Соу в ее же Н-поле…

Место, где нас до поры до времени не найдут, нора, в которой можно отлежаться до прихода охотников…или не стоит все же воспринимать все именно так?

Соусейсеки вызывала все больше беспокойства — не проронив ни слова, она только изо всех сил держалась за меня, как будто я мог бы уронить ее…или отбросить. Не отвечая на вопросы, не пытаясь объяснить случившееся или хотя бы указать путь, она лишь смотрела на меня — и я не знал, что делать.

Спрятаться, скрыться от всего мира, урвать немного времени, совсем чуть-чуть, но как? Самому не удалось бы даже найти особняк в этом водовороте переходов…

— Ищете дорогу, сэр? — ткань пространства разошлась в стороны оранжевой дырой, открывая проход тому, кого я совсем не хотел бы встретить теперь.

— Нет, нет, я иду домой, — отвечал я, продолжая двигаться дальше. — К чему искать дорогу, стоя на ней?

— То место, что вы почему-то назвали домом, уже далеко позади.

— А если мы говорим о разных местах? Откуда тебе знать о том, что я ищу? К тому же мы расстались далеко не друзьями и теперь…

— Май, май, к чему вспоминать глупые галлюцинации? Это было похоже на бред — да ведь у вас были и лихорадка, и жар, верно, сэр?

— Но все же было сказано то, что было сказано.

— О, видите ли, сэр, тогда беседа пошла…не совсем так, как должна была. Я…пожалуй, напрасно подыграл вашей горячности, меа кульпа.

— И все же было бы наивным полагать, что желание помочь стало причиной теперешней встречи.

— Ошибаетесь, сэр, — засмеялся кролик. — Я не в том возрасте, чтобы ломать собственные игрушки, если у них что-то не вышло. Игра будет продолжаться, и маленькие размолвки нам не помешают.

— То есть все можно забыть и не опасаться мести? Почему?

— Неинтересно, сэр, неинтересно, — Лаплас неожиданно появился сзади и меня передернуло от прикосновения теплых перчаток к плечам. — Смерть всегда была очень скучным финалом, сэр.

— Ты хочешь сказать… — я дернул плечами, освобождаясь.

— Вот место, которое может стать вашим домом. И я сказал все, что хотел, сэр.

Проклятый кролик растворился в оранжевой трещине перехода, а я остановился перед дверью, из-за которой пахло розами и летом. Откуда, откуда он узнал?!

Особняк встретил нас темными окнами и теплым весенним ветром. Зеленые горы на горизонте, рощица, идеальные лужайки…и сперва незаметные, все больше бросались в глаза следы бушевавшей здесь битвы. Вот острые разрезы на траве, вот перья запутались в зарослях роз, чуть дальше — огромная засохшая лоза, явно не росшая тут сама по себе, а перед центральным входом были и ямы в мощеной дорожке, и острые кристаллы, проросшие причудливыми фиолетовыми кустами среди кустов живых.

Как ни заманчиво казалось исследовать место легендарной битвы, все же следовало решать более насущные проблемы. Соусейсеки так и не пришла в себя и пугающие догадки воронами закружились в голове, клюя начавшее оживать сердце.

Здание тут было не одно, но перебирать времени не было, да и войдя в ближайшее, стало ясно, что уютное местечко еще придется поискать. Все больше и больше несуразных деталей доказывали, что все это место не перенеслось сюда из реальности, а было создано тут, причем не слишком тщательно. Нелепая планировка, втиснутые в относительно небольшие снаружи здания анфилады комнат и залов, от которых болела голова, десятки пустых комнат, до жути одинаковых, повторяющиеся орнаменты и коридоры — атмосфера была совсем неуютной, напоминавшей малобюджетный экшен с повторяющимися текстурами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гильберт Бриссен читать все книги автора по порядку

Гильберт Бриссен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга Лазури отзывы


Отзывы читателей о книге Книга Лазури, автор: Гильберт Бриссен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x