Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Собеседники сочувственно на него посмотрели.

— Тогда в деталях расскажешь завтра, — вздохнул Кагэ, поднимаясь со стула и отставляя его к стене. Асаяке встала вслед за ним, с явным сожалением покидая друга.

— Доктор не разрешил сегодня долго беспокоить тебя. Если что потребуется, звони — одзё достала из сумки новенький сотовый, взамен потерянного (или сломанного) в лесу, и положила его на тумбочку рядом с кроватью. — Буду на связи!

И они ушли. Когда дверь захлопнулась, Югату покинули остатки сил, и он упал на подушки, чудом не задев стоящую рядом тарелку. Отправил в рот кусочек яблока, с минуту подумал. Прокрутил в уме короткий разговор. То, что получилось в итоге, ему совершенно не понравилось. Посетители ни словом не обмолвились о том, кто привез его в больницу. Отсюда следовал единственный вывод — они спасли его сами. А значит и дело на полпути не оставят, начнут расследование.

Югата огляделся, увидел черный пульт справа и нажал кнопку вызова. Похоже, лечение придется проходить в ускоренном режиме. Надо восстанавливать силы, и как можно быстрее. Потому что, зная неусидчивость Асаяке, надолго её терпения не лезть в тайну особняка не хватит.

Каким бы это ни было странным, но когда выходишь из больницы на улицу, воздух всегда кажется намного чище. Даже в том случае, если пару минут назад мимо здания проезжала машина с клубящимся черным дымом из выхлопной трубы. А уж коли такой не наблюдалось, да город сам по себе представляет образец чистоты и порядка, то про свежесть воздуха и говорить нечего. Им просто надо наслаждаться.

Этим я и занималась последние двадцать минут, спускаясь с небольшой горы к лесу, через который вела кратчайшая дорога в особняк. Конечно, можно было взять машину. Водить я умела и полгода как сдала на права, но если честно, до сих пор немного побаивалась садиться за руль. Тем более, одно дело ездить по ровным трассам в большом городе, и совсем другое по ухабам и кочкам здешних дорог. Поэтому небольшое пешее путешествие выглядело привлекательнее.

Да и с погодой повезло — день выдался солнечным. Под ногами шелестели прошлогодние листья, разбавляя желтизной зелень молодой травы. То и дело перекликались в вышине ранние пташки. Изредка в их веселый щебет вмешивалось воронье карканье, добавляя басы в хор радостного сопрано. "Невероятный контраст со вчерашней непогодой", подумалось в какой-то миг, и беспокойство от произошедшего с Югатой холодными щупальцами сжало сердце. Захотелось вернуться и убедиться, что всё в порядке, адвокат безмятежно отсыпается и вылечивается под заботой врачей.

Словно почувствовав изменившееся настроение, Кагэ перестал насвистывать весёленький мотивчик и обратился ко мне. Любопытство в его голосе смешалось с легкой тревогой.

— Чем думаешь заняться? — спросил он, небрежно сминая в руке подвернувшийся молодой листик. Ободранный кустик возмущенно раскачивался нам вслед. Я невольно подметила, что в родном городе эти кустарники с трудно запоминаемым названием выглядели намного меньше. Может, всё-таки какая-то радиация влияет на местную флору и фауну?

— Хочу исследовать чердак, — честно ответила я, памятуя об обещании Югате не бродить по окрестностям одной. Сердить адвоката совсем не хотелось. — Часовщик сказал, что у деда могут быть записи, и посоветовал поискать там.

— Часовщик? — заинтересовался смотритель. Не вдаваясь в подробности, я коротко поведала ему о посещении мастерской и информации из библиотеки, не забыв связать сказанное с заметками доктора. Кагэ задумался.

— Пожалуй, ты права. Вход в библиотеку нам заказан до выздоровления Югаты-куна, а ехать на кладбище…. Брр, как-то не особо хочется. Давай-ка действительно разберем чердак. А если время будет, то еще в пару комнат заглянем: в спальню первой владелицы

и рабочий кабинет твоего деда. Если уж что-то и должно содержать ключ к разгадке, то это сам особняк.

— А разве у тебя нет никаких догадок?

Вопрос я задала без всяких задних мыслей, скорее, чтобы поддержать разговор. Но реакция на него оказалась неожиданной. Кагэ споткнулся на ровном месте, посмотрел на меня удивленно и как-то буркнул-переспросил:

— Что?

Я невольно хмыкнула. Однако какая знакомая ситуация! Примерно также несколько месяцев назад старшая сестра стояла перед тетушкой, когда она спросила, не будет ли в нашей фамилии нежданного пополнения.

Улыбнувшись воспоминаниям и вздохнув от невозможности быть сейчас с семьей, я пояснила:

— Ты живешь в особняке несколько лет. Наверняка замечал какие-то странности. Неужели не пытался их обосновать?

— Вся моя жизнь сплошные странности! — отмахнулся Кагэ, всё еще находясь в странном напряжении. — Рождение, подростковые проблемы, работа, сны, — он горько усмехнулся. — Особняк стал для меня родным домом, и я принял его, как принимают семью — без возражений и нареканий. Я не хотел копаться в прошлом, а дом позволил мне стать его настоящим.

— Так что же изменилось? — спросила я немного резче, чем полагалось. Слова смотрителя задели меня. Они прозвучали обвинением — будто я вторглась в чужие владения, нарушив покой.

Парень опустил голову, избегая моего взгляда.

— Я не могу сказать, — его голос казался очень раздосадованным, словно он сам не до конца понимал причину происходящего. — Но допускать новой трагедии не хочу. Уверен что с особняком связана какая-то тайна, потому что когда случайностей накапливается много, они перерастают в закономерность. И мне кажется, мой долг разобраться, что служит причиной бед.

— А долг Югаты — защищать меня, — тихо домыслила я вслух. Получалось, что у каждого из нас были свои причины влезть в эту тайну, но в результате, все трое, мы завязли в ней по самые уши. — Кагэ, а почему ты вообще стал смотрителем? Силой и ловкостью ты не обделен, умом как я вижу да внешностью тоже.

— Не захотел становиться подопытной крысой, — смотритель передернул плечами, точно сбрасывая неприятное воспоминание. И молча ускорил шаг, замедлив его вновь метров через пять.

Я не рискнула расспрашивать и не стала его догонять. Каждому из нас было над чем подумать. А думать над личными проблемами лучше всего в одиночестве.

Дорога к дому заняла больше времени, чем я предполагала, и когда особняк показался за деревьями, я почувствовала, что искренне этому рада. Сегодня, при свете дня, я впервые рассмотрела дом как следует. Величественное каменное здание, увитое плющом, устремляло в небо четыре тонких башенки. По ветру раскачивались старинные флюгера, изображающие бегущих кошек. Потускневшие витражи на окнах ловили солнечные лучи, отбрасывая вокруг разноцветные блики. А сад, вблизи запустевший и мрачный, издали всё еще казался кусочком волшебного мира.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x