Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На созданный нами шум в комнату зашел доктор. Деликатно постучавшись, перед тем как войти, и тем самым, повергнув меня в еще большую краску. Пробормотав "доброе утро" и стараясь ни на кого не смотреть, я выскользнула из комнаты. Умылась холодной водой в ванне, чтобы хоть немного остудить щеки. Господи, если бы братец узнал о моем "веселом" пробуждении, то запер бы дома, несмотря ни на возраст, ни на работу!

Минут через десять, периодически опуская руки в ледяную воду и прижимая их к щекам, я успокоилась. Возвращаться к ребятам не было смысла, Харука занимался пациентом, и ему вполне хватало помощи Югаты. А так как оборотень вел себя бодро, я стала чуть меньше опасаться за его жизнь. Поэтому, пока выдалось свободное время, я решила позавтракать. В конце концов, ничто так не лечит расшатанные нервы, как вкусненькое!

Аромат сдобной выпечки привел меня на кухню, где я присела на мягкую табуретку с разрешения суетившейся там хозяйки. Видимо, женщина переговорила с мужем, ибо от вчерашнего подозрения, после превращения кота в Кагэ, не осталось и следа. Она мило поприветствовала меня и разлила чай по двум чашкам.

— Может тебе накапать успокоительного? Все-таки вчера ты пережила не лучшую ночь в своей жизни, — спросила она, присев рядом.

— Вы очень добры, но не надо, — вежливо отказалась я. В последнее время, из-за всех накативших проблем, я принимала слишком много лекарств. Пора бы справляться с проблемами самостоятельно.

Женщина понимающе кивнула, но тут же всплеснула руками.

— Ох, какая я глупая. За всей этой суетой забыла представиться. Меня зовут Наоми, а ты ведь Асаяке-тян, верно? Наследница старого особняка?

— Пожалуй, спрашивать, откуда вы знаете, нет смысла.

Наоми улыбнулась.

— Это верно. Но о твоем приезде я услышала задолго до рассказа мужа. Об этом весь город жужжал. Хотя, неприятности с вами появились, как и ожидалось.

На последних словах она посерьезнела. Наверное, вспомнила о нападении на мужа, — подумала я, но тут же поняла что ошиблась.

— Харука вчера не стал спрашивать, он считает, что вопрос слишком деликатный, — Наоми немного помялась, но продолжила. — Конечно, явных следов не видно, но при похищении всякое может случиться. Особенно с молодой хорошенькой девушкой. Если надо выговориться, то я готова выслушать тебя. Обещаю, что ни слова никому не скажу без твоего согласия.

Я как-то не сразу нашлась, что ответить. Так меня удивила эта внезапная забота. Если честно, до слов Наоми я не задумывалась о том, какой ужасной судьбы избежала. Может быть потому, что в моей жизни все стремительно менялось. Просто не было времени переживать о прошлом. Надо было думать о настоящем.

— Спасибо, со мной все хорошо. Они ничего мне не сделали, — наконец сказала я, тщательно подбирая слова. Пара синяков не в счет в сравнении с тем, что могло произойти.

— Я рада, — женщина искренне и тепло улыбнулась, словно сбросила тяжелый груз с плеч. — Пей чай, пока он не остыл.

Я согласно уткнулась носом в чашку, и больше она не задавала мне вопросов о похищении. Однако чувства неловкости не возникло. Напротив, мы переключились на разговор о городе, о его истории и жителях. Я выяснила, что в Розовой Заводи и без нас были проблемы. Оказалось, что Наоми работает в детском доме, которому давно требуется ремонт. А мэр и не думает выделять на него средства. В последнее время все чаще женщине приходилось обращаться с просьбой к жителям города, чтобы собрать денег для починки крыши или покраски стен. Была создана целая инициативная группа, однако на прошение, отправленное в Токай, никто не ответил.

Допив свой чай, Наоми продолжила возню с посудой, и вскоре я, как-то незаметно для себя, пристроилась ей помогать. Но рассказ о сиротах не выходил у меня из головы. У каждого в нашей семье был свой пунктик касательно детей. Мы ими очень дорожили, памятуя о жизни деда. Я чувствовала, что должна помочь. Но как? Будущие затраты никак не сходились с имеющимися в моем распоряжении финансами.

А пока я раздумывала над приходами и расходами, позвонил брат.

В связи с потерей моего телефона, Шуно пришлось связываться со мной через Югату, и эти лишние хлопоты отнюдь не улучшили ему настроения. После того как мрачный как туча адвокат зашел на кухню и передал мне трубку, я услышала от брата множество весьма нелестных эпитетов в свой адрес. И о том, что я взбалмошная и безрассудная особа, и о том, как эгоистично не думаю о других. А сколько я получила предупреждений из разряда "если еще раз" — не сосчитать.

После того, как запас ругани иссяк, глава семьи снизошел до советов. Правда, в приказном порядке, но я подозревала, что иначе Шуно не умел. Как и предполагалось, новость о моем похищении успела просочиться в свет, и журналисты жаждали заполучить эксклюзивное интервью. По наставлению главы Хасу, как-либо комментировать происходящее мне запрещалось. Подобную технику мы проходили, и в принципе, я была с ней согласна. Лишняя шумиха ни к чему. А так люди погудят, построят догадки и успокоятся.

Проблема заключалась в другом. Закончив разговор с братом (я старалась быть предельно милой и соглашаться во всем, дабы лишний раз его не злить), я выглянула в окно и обомлела. Конечно, я ожидала, что нас найдут, но, во-первых, не так скоро, а во-вторых, не заполонив сверкающими камерами и машинами весь двор! Похоже, что я недооценила скорость распространения информации, и, судя по знакомым лицам, кое-кто прилетел сюда из самого Токая.

— Простите за беспокойство, — повинилась я перед доктором и его женой, старательно задергивая шторы в комнате, где лежал Кагэ. Особенно въедливые журналисты старались заглянуть в окна, чтобы разведать обстановку и сделать пару снимков, а некоторые звонили в дверь.

— Да уж, наделали вы шума, — беззлобно ворчал Харука, но выгонять нас не собирался. Я невольно почувствовала к нему глубокую симпатию. Несмотря на кучу хлопот, он продолжал заботиться о нас, как о родных. Врач даже предпринял несколько попыток разогнать журналистов, но многого не добился.

— Как думаете, если я вернусь в особняк, они разъедутся? — без особой надежды спросила я у парней. Мы все собрались в одной комнате, и откровенно говоря, маялись в ожидании. Кагэ лежал, адвокат выпросил у Наоми иголку и нитку, и теперь зашивал порванный рукав. В ответ на мои слова он лишь скептически поджал губы, а смотритель ненадолго приподнял голову и прислушался.

— Неа, — ответил оборотень после нескольких минут. — Как ни прискорбно, но факт спасения наследницы Хасу пантерой заинтересовал их больше, чем обычное похищение. Так что без фотографий они не уйдут. Может, мне выйти и попозировать им? — неловко пошутил он, и повернулся, принимая соблазнительную позу. Простынь снова начала сползать, но прежде чем я стыдливо отвела глаза, вместо обнаженной кожи показались аккуратные брюки, слегка широковатые Кагэ в поясе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x