Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Харука любезно одолжил мне одежду. Мне еще денек не рекомендуется активно ходить, но оставаться в неглиже, когда рядом снуют репортеры, не слишком приятно.

— В любом случае, тебя нельзя им показывать. Иначе возникнут неудобные вопросы, — рассудительно заметила я. На выходки смотрителя я решила не обижаться, тем более такова была его манера общения: легкий, ни к чему не обязывающий флирт.

— А если показать им "спасителя"? — заинтересовалась разговором Наоми. — Пусть мальчик ненадолго возвратится в кошачью ипостась, журналисты его сфотографируют и уйдут, — она вопросительно посмотрела на мужа.

— Не получится, — покачал головой Харука. — Я категорически против его перевоплощений. Хотя он парень крепкий, и заживает на нем как на собаке, ты уж прости за сравнение, — он мельком посмотрел Кагэ, продолжая что-то печатать на ноутбуке, — но при изменении тела всякое может случиться. Лучше не рисковать.

— Что же тогда делать? — я взглянула на часы. Стрелка показывала половину одиннадцатого. По-хорошему, стоило съездить в участок и дать показания. Ко всему, скелет на территории особняка никуда не делся, и с ним также надо было разобраться. Перевела взор на адвоката. Югата как раз завязал узелок и отрезал нитку, откладывая швейные принадлежности в сторону. Скептически оглядел свое творение. Шва почти не было заметно. Учитывая, что он зашивал на себе и левой рукой… Интересно, где мой адвокат приобрел такой опыт?

— Предлагаю следующее, — сказал парень, поймав мой взгляд и слегка смутившись. Многое бы я отдала, чтобы узнать, о чем он сейчас думал. — Мы с одзё дождемся офицера, который подвозил нас вчера, и проедем с ним до участка. Там разберемся со всеми делами, захватим следователей и вернемся в особняк, чтобы изучить подземелье под часовней. После немного поездим по городу, отвлечем внимание журналистов от дома. А с утра подъедем сюда на своей машине и заберем Кагэ, если он будет в состоянии идти. Как вам такой вариант?

— До идеала далеко, но другого нет, — согласилась я. Харуке в любом случае придется выдерживать натиск репортеров, но я надеялась, что врач справится. — Кагэ, ты сможешь завтра дойти до машины?

— Я и сегодня смогу, если за стенку держаться буду, — хмыкнул смотритель, попытался сесть, но тут же поморщился.

— Дойти надо непринужденно, поэтому лучше отдохни, — посоветовала я. Оглянулась на семейную пару. — Вы не против, если он полежит тут денек?

— Мы уже обговорили это с Югатой. Ваш друг может оставаться здесь, сколько потребуется.

— Спасибо. Тогда мы пойдем? — спросила я адвоката.

Парень вздохнул и подошел ко мне с какой-то застенчивой, слегка осуждающей улыбкой.

— Взгляните в зеркало, госпожа. Вы готовы предъявить миру свои фотографии в таком виде?

Я посмотрела. Ну да, следовало ожидать, что похищение и погоня по лесу не добавят мне шарма. Пиджак заляпан кровью, а разрез на юбке разошелся до самого бедра. Хорошо, что распущенные волосы расчесала и грязь с лица в ванне смыла, а то бы вовсе чучелом выглядела!

Оценив масштаб предстоящей работы, я повернулась к жене доктора.

— Наоми, вы не могли бы мне помочь? Наследнице Хасу не предстало появляться перед камерами в столь неподобающем виде.

Женщина хихикнула, прикрыв рот ладошкой и бесцеремонно схватив меня за руку, потянула за собой. Комната, в которую мы пришли, оказалась спальней, с крупным шкафом для одежды и большой широкой кроватью. Пока я разглядывала убранство, Наоми шуршала вешалками, перебирая наряды. Наконец, она с довольным видом положила на кровать шерстяную юбку и пушистый голубой полувер.

— Это одежда моей младшей сестренки, месяц назад она гостила у нас и забыла их в шкафу. По росту сестра повыше будет, но такая же худенькая. Переодевайся, я подожду снаружи.

Одежда и впрямь пришлась в пору, разве что юбка длинновата, но как раз в моем вкусе. Полюбовавшись на меня, Наоми довольно улыбнулась, достала шелковую ленту и подвязала мои волосы, завершая получившийся образ. Старше я выглядеть не стала, но серьезности и уверенности было не занимать.

— Я готова, — я вернулась в комнату, где стоически выдержала оценивающий взгляд адвоката и любопытный Кагэ. К слову сказать, Югата тоже приоделся с чужого плеча, убрав с глаз долой испачканную одежду. Что ж, пора было идти, пока долг перед четой Атсуй не стал непомерным.

Мы тепло со всеми попрощались, наказали Кагэ хорошо себя вести и выздоравливать, и, дождавшись появления во дворе полицейской машины, вышли из дома под сверкающие вспышки фотокамер. Югата старался сдерживать набежавшую разом толпу, пока я шла к машине, но вопросы до меня все равно долетали.

— Хасу-сама, прокомментируйте ваше похищение!

— Что вы можете сказать о преступнике? Вы знаете, кто он?

— Говорят, вас спасла пантера. Это правда?

— Как отреагировала ваша семья?

— Вы очень испугались?

— Расскажите подробности…

Конец последней фразы я не услышала, дойдя до машины и захлопнув дверь перед носами журналистов. Югата сел рядом с водителем, и машина, взревев, как недовольный медведь, выехала на дорогу.

В полицейском участке нас ждал неприятный сюрприз. После того, как уладили несколько формальностей, я попросила отвести меня к Гинко, подозревая, что стоит ожидать худшего. И не ошиблась. Мужчина сидел в помещении с каким-то расслабленным, отрешенным лицом. На мое появление он среагировал слабой ухмылкой и приветственным кивком.

— Вот мы и снова свиделись, Асаяке. Ты быстро бегаешь, молодец.

— Это все, что вы можете мне сказать? — я приподняла бровь, с подозрением рассматривая собеседника. Слишком он был спокоен для того, кто попал за решетку.

— Пожалуй, да. Я тебя недооценил, теперь расплачиваюсь.

— Что насчет нанимателя? — поинтересовалась я без особой надежды.

— Личная инициатива. Решил наказать зарвавшуюся девчонку, — он соврал, не моргнув и глазом.

— Кенрёку продолжат вмешиваться в мои дела с особняком?

— Если захотят.

— Кто еще участвовал в похищении?

— Не проще ли попросить допрос у них? — мужчина повернул голову в сторону охранников у дверей. — Я уже объяснялся, второй раз повторять не намерен.

— Как ваша нога? Смотрю, вам ее перебинтовали, — я сменила тему, продолжая пристально наблюдать за преступником. Тот если и удивился вопросу, виду не подал.

— Пуля не задела кость, так что ходить буду.

— По маленькой камере особо не расходишься, — заметила как бы в сторону.

— Я постараюсь хорошо себя вести, чтобы здесь не задерживаться.

Я лихорадочно вспоминала события минувшей ночи. Напрямую не спросишь, стоящие у двери полицейские слушают разговор. Ну, тогда попробуем так.

Я встала, словно собиралась закончить разговор и уйти, но неожиданно впилась взглядом в плечо мужчины. Тот удивленно повернул голову, уставившись на слегка помятый костюм.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x