Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна

Тут можно читать онлайн Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Герасимова Галина Васильевна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание

Герасимова Галина Васильевна - описание и краткое содержание, автор Галина Герасимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга первая. Закончена. Потихоньку редактируется. Буду рада комментариям)
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.

Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Герасимова Галина Васильевна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Герасимова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Югата, пожалуйста, не вмешивайся и смотри, — на всякий случай я выбрала веточку потоньше, где почти не было шипов, и, обхватив ее, сжала кулак. Ничего. На ладони даже следов не было, да и шипов я не почувствовала. Значит, Сакура была права — особняк принял меня как хозяйку. Или, хотя бы, как уважаемую гостью.

Оглянулась на парня. Он был белее мела, готовый в любую секунду броситься на помощь. Я успокаивающе улыбнулась ему и показала ладонь с гладкой чистой кожей. Однако вместо ответной радости, адвокат почему-то насупился еще сильнее.

— Наигрались? — я прямо почувствовала, как в родном голосе звенит гнев. — Или, может, сходим к фонтану, вы и туда руку сунете?

Теперь нахмурилась я. Югата никогда не повышал на меня голос, но сейчас лучше бы он накричал. Эта тихая злость нервировала гораздо сильнее.

— В чем дело? Почему ты злишься? Со мной, как видишь, все в порядке, — ответила я, стараясь изгнать нотки обиды. Похоже, я забылась, почему он стал моим адвокатом. Или, вернее, телохранителем. Как же, с его подопечной снова что-то произойдет!..

Югата устало вздохнул, посмотрев на обиженное лицо. Потом взял мою руку, осторожно проведя большим пальцем по неповрежденной ладони.

— Потому что вы могли ошибиться. Об этом не подумали? — очень тихо отозвался он. Мне стало стыдно. Парень действительно волновался. Даже если я все делаю правильно, заставлять нервничать дорогих мне людей нехорошо.

— Думала. Но у нас много врагов. И я не хочу шарахаться от всего в доме. Не сердись, — я потянулась было к Югате, чтобы обнять, но остановилась. Что я делаю?! Вчера я списала свою слабость на шок, а сегодня? Почему мне так не хватает его объятий?

Неловкое движение не осталось незамеченным. Мне показалось, что адвокат тоже колебался мгновение, но потом притянул меня к себе. Я уткнулась лбом в теплое плечо.

— Вы такая дурочка, Асаяке.

— Что ты сказал? — я удивленно вскинула голову, и чуть не задохнулась от нежного взгляда. Возмущение разом вылетело из головы — столько тепла было в серых глазах. А затем меня отстранили.

— Вам пора в дом, иначе замерзнете, — серьезно произнес парень, поворачивая меня в сторону здания. — Я провожу полицейских до ворот, а потом приду. Хорошо?

— Угу, — я быстренько потопала по тропинке, подавив в себе желание оглянуться. Мне казалось, он смотрит мне вслед. И если это было так, то взглянуть на адвоката, не покраснев, у меня вряд ли бы получилось.

В доме, к счастью, никто не побывал, о чем свидетельствовал тонкий слой инея в коридоре. Неужели здесь всегда будет так холодно? Пора делать систему отопления. А пока я подбросила в камин поленьев и коры, разожгла огонь. Приятно запахло лесом.

На всякий случай выглянув в окно, и убедившись, что рядом никого нет, подошла к зеркалу.

— Сакура-сама, нам надо поговорить, — постучала по раме, и вскоре поверхность заволокло дымкой, сквозь которую проступила стройная фигурка. Девушка выглядела более бледной, чем в прошлый раз, и немного расстроенной.

— Ты меня совсем не боишься? — поинтересовалась она с какой-то грустью в голосе.

— А должна? Вы мне столько раз помогали, — честно сказала я. Девушка посмотрела на меня как-то странно, но промолчала, и я позволила себе вернуться к разговору. — Вы были в часовне?

— Когда?

— В последний день своей жизни.

— О таких вещах призракам напоминать неприлично, — бывшая хозяйка особняка передернула плечиками, точно от озноба. Нет, так дело не пойдет. Мне надо знать точно, что она видела. Возможно, ее история подтолкнет к разгадке проклятия. И почему некто так не хочет, чтобы мы оставались в особняке.

— Вы пришли на свидание с тогдашней главой семьи Фурико. Возможно, припоздали, а когда спустились в подземелье…

— Замолчи! — неожиданно взвизгнула девушка и закрыла ушки ладонями. По щекам ее покатились крупные слезы. — Не хочу вспоминать! Не хочу ничего слышать!

Она замерцала, по зеркалу пошли волны. Я испуганно прижалась ладонью к стеклу, будто могла замедлить ее уход.

— Сакура-сама, мне важно знать правду. Вы видели кого-нибудь поблизости? Что-то подозрительное? На меня тоже ведется охота. Мои друзья в опасности, — разом нахлынули воспоминания кошмарной ночи, проводя холодом по позвоночнику. — Пожалуйста, помогите мне.

Мерцание стало замедляться. Постепенно, рыдания стихли, и Сакура вновь смогла говорить.

— Ладно. Я расскажу тебе. Не хочу, чтобы пострадал кто-то еще, — ее голос стал совершенно безжизненным, словно слезы забрали все чувства. — Я действительно шла в тот вечер на свидание со своей любовью, с Ичиро Фурико. К тому времени, когда мы впервые встретились, он был женат. Брак по расчету принес влияние его семье, о разводе не шло и речи — родители никогда не одобряли наших отношений. Мне предлагали деньги, завидного жениха, лишь бы я оставила Ичиро. Но мы так сильно любили друг друга!

Тогда я разрушила все устои, став его тайной возлюбленной. Мы не могли встречаться в городе, где за каждым его шагом следили. И решили, что на время расстанемся, пока не найдем место, недалеко от Токая, где можно будет встречаться без опаски. Несколько лет спустя нашим домом стал Розаводь.

Мы виделись редко: когда у Ичиро были командировки, он заезжал ко мне на пару дней. Казалось, я жила ими, этими минутами счастья. Пока однажды не поняла, что жду ребенка… — Сакура замолкла, на губах появилась слабая улыбка. — Для меня все изменилось. Дни обрели краски, я была готова летать. Малыш родился здоровым, вскоре начал узнавать отца, а Ичиро его обожал. Он стал появляться у нас намного чаще, порой, совершенно неожиданно.

В тот вечер сын капризничал, и я никак не могла его уложить. Подходило время встречи, а малыш никак не засыпал. Когда же сон сморил его, я побежала в сад, чтобы увидеть Ичиро. Мы старались не афишировать открыто наши отношения, хотя в городе знали, что у хозяйки особняка загадочный богач-любовник, и ни раз пытались узнать, кто именно, — ее губы сложились в скорбную усмешку, и я поняла, как тяжело она переносила слухи. Почти весь год одна, молодая и красивая девушка, лучившаяся от счастья и никого не подпускающая к себе. Наверняка, многие ей завидовали.

— Подойдя к часовне, я заметила большие следы, — тем временем продолжила Сакура. — В городе говорили, что в округе стали находить много растерзанных зверей, и я напугалась. Вдруг кто-то пробрался в сад? Мне захотелось поскорее увидеть Ичиро, обнять его, почувствовать, что я под защитой. Я вбежала в часовню, но любимого там не было. А вот потайной ход оказался открыт. И когда я заглянула в него… — она зажала рот, удерживая всхлипы. Я, молча, ждала, пока она успокоится. Мне было жаль заставлять ее вновь переживать тот кошмар, но я не хотела его повторения в реальности. И ради этого на многое была готова пойти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Герасимова читать все книги автора по порядку

Галина Герасимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Герасимова Галина Васильевна отзывы


Отзывы читателей о книге Герасимова Галина Васильевна, автор: Галина Герасимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x