Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна
- Название:Герасимова Галина Васильевна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Герасимова - Герасимова Галина Васильевна краткое содержание
Добро пожаловать, проходите, чувствуйте себя как дома. Только не забывайте, что на дом наложено проклятие, и тот, кто станет его хозяином, должен будет узнать тайну особняка.
…Хорошо, если бы кто-нибудь сказал об этом молодой дочери влиятельной фамилии, вместе с семейным адвокатом приехавшей вступать в наследство. Впрочем, Асаяке не прочь заняться собственным расследованием, особенно когда рядом есть друзья, готовые помочь.
Герасимова Галина Васильевна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец, Сакура взяла себя в руки и продолжила рассказ.
— Я думала, что сойду с ума. Так, наверное, и было. Я спрыгнула вниз, звала его, плакала и обнимала, не обращая внимания на то, что вся измазалась кровью. Но сделать ничего не могла. Ичиро был мертв. А потом из темноты выступила существо, дикая помесь человека и зверя — в слабом свете я видела только нескладную фигуру да красные глаза. Забраться обратно я не успела бы, и поэтому бросилась бежать. Тайный ход вывел меня к кладбищу. Я помню, что существо догоняло меня, и в какой-то миг повалило на землю. А дальше наступила темнота.
— Вы видели его позже, когда стали… такой? — рассказ Сакуры потряс меня. Он наводил на размышление о тех мутантах, которых мы встречали. Но зачем им было нападать на людей?
Девушка покачала головой.
— То существо больше не появлялось рядом с домом. Но иногда мне кажется, что нечто подобное приходит сюда. Похожее не внешне, а внутренне. Мне тогда сложно показываться кому-то. Это существо ненавидит меня.
— Почему?
— Не знаю. Но когда оно догнало меня, то явственно сказало "Как я вас ненавижу". Это последнее, что я помню, — зеркало снова пошло рябью, и Сакура грустно посмотрела на меня. — Мне пора, Асаяке-тян.
— Простите, что заставила вспомнить.
— Ничего. Я понимаю. Защищай тех, кто дорог, — девушка исчезла, оставив после себя чистое стекло.
А мне еще так много надо было у нее спросить! Хотя, если хозяйка кого-то подозревала, то рассказала бы. У нас было множество зацепок, но слишком маленьких, чтобы сложить их в картину. Присев на диван у камина, я стала записывать историю Сакуры в подробностях, пока не забыла, чтобы потом показать ее парням. Может, они что-нибудь придумают.
За работой время идет незаметно. Казалось, ты только присел — и вот уже часы показывают, что пришло время обеда, а то и ужина. В Токае я порой задерживалась в офисе допоздна, сидя над очередным чертежом. А потом удивлялась, куда все подевались, и почему я проснулась за столом с чернилами на щеке.
Вот и сейчас звонок в дверь раздался так неожиданно, что я растерялась, отложила блокнот и пошла открывать. Даже забыла о том, что Югата должен вернуться через кухню, а ключ у него свой. За что и поплатилась. На пороге стоял брат, с весьма недружелюбным видом.
— Мы уезжаем. Собирайся, — заявил глава Хасу вместо приветствия, отодвинул меня в сторону, и, не утрудив себя снятием обуви, прошел в гостиную. Выглядел он мрачнее тучи. Я последовала за ним, раздумывая, что же его так взбесило.
— У тебя десять минут. Не успеешь забрать вещи, останутся тут, — заметив, что я не тороплюсь выполнять приказ, брат вновь обратил на меня внимание. Я тихонько выдохнула, чтобы не сказать лишнего. Ругаться с ним все равно бесполезно.
— Мы договаривались, что у меня есть месяц. Он не закончился, — как можно мягче напомнила я. Шуно в это время обходил комнату и собирал мелкие, явно принадлежащие мне вещи в сумку. И когда только успела их тут оставить? Брат обернулся и посмотрел так выразительно, что я поежилась. Было в его взгляде что-то злое.
— Я предупреждал вчера, что если возникнут проблемы, ты вернешься домой.
— Но у меня не было никаких проблем!
— У тебя — да, — он остановился напротив меня, с ворохом вещей. А затем коротко произнес, как будто ударил. — Мэй в больнице. В коме.
В комнате стало холоднее. Я стояла оглушенная новостью, отказываясь ее принимать. Слепо зашарила в воздухе и ухватилась за полку, чтобы удержаться на ногах. В ушах забился гул. Моя сестра — в коме? На грани жизни и смерти? Я же недавно с ней говорила, и все было в порядке! Я же видела ее вчера утром!
— Что произошло? — я, наконец, смогла сформулировать вопрос. И не узнала свой голос — хриплый, глухой, сломленный. Брат не двинулся с места, чтобы как-то поддержать меня.
— Авария. Они с Рю решили вернуться в Розаводь, как только услышали про похищение. По словам Мошидзуки, кузина была за рулем, когда нечто выскочило перед машиной. Разумеется, Мэй попыталась вырулить в сторону — а там крутой поворот и обрыв. Рю вылетела из машины и отделалась переломом. Удивляюсь только, как она успела со сломанной рукой спуститься и вытащить Мэй до того, как машина полностью загорелась.
Я прикрыл глаза, собираясь с мыслями. Картина аварии и не думала исчезать. Но… если все так ужасно, Шуно не приехал бы за мной, правда?
— Что говорят врачи?
— Стараются изо всех сил. Пока состояние не стабильное. Слишком много внутренних повреждений, — брат не собирался ничего от меня скрывать. Давая понять, что именно из-за моего эгоизма сестра попала в больницу. — А теперь поторопись, раз все узнала.
Я молча кивнула, до боли закусила губу, сдерживая слезы, и стала собираться. Не время раскисать. Может, Мэй нужно переливание крови? Я вполне могу стать донором.
Под руку попались очки Югаты, я положила их на столик, чтобы не затерялись, затем забрала свой блокнот…
— Мы поедем к Мэй? — на всякий случай уточнила я. Шуно покачал головой.
— Родители ждут дома. Они с ума сходят от беспокойства. Побудешь с ними пару дней, пока я не оформлю все бумаги.
— Какие бумаги?
— По продаже особняка.
Блокнот с легким хлопком упал на столик. Я непонимающе посмотрела на брата.
— Я не хочу его продавать.
— Твое упрямство привело к трагедии. Тебе недостаточно? — он говорил спокойно, хотя я понимала, что Шуно злится. На меня за настойчивость и на себя, за то, что недоглядел. Я тоже чувствовала себя виноватой. Возможно, знай Мэй всю правду о зловещих тайнах особняка, такого не случилось бы. Но продавать дом, когда он только меня принял? К такому я была не готова. Зачем брат вообще поднял спор об особняке? Сейчас гораздо важнее быть рядом с семьей!
— Я навещу Мэй, побуду с родителями и вернусь сюда, — я с решительностью посмотрела на брата. Пусть говорит что хочет, меня его ледяной взгляд не запугает.
Но Шуно сделал иначе. Он не стал со мной спорить. Просто позвал телохранителей. Две тени, выросшие за спиной, удерживали меня с легкостью. Очень аккуратно, чтобы не поранить, но, не давая вырваться или позвать Югату на помощь. А затем увели к вертолету.
Я и забыла, что быть дочерью фамилии Хасу, значит следовать приказам ее главы.
Никогда не думала, что буду сходить с ума от одиночества в собственной комнате. Прошла неделя с тех пор, как брат забрал меня из особняка. За это время я разговаривала дважды. Первый раз с родителями, перекинувшись коротким приветствием, пока глава Хасу за руку тащил меня в комнату, где и запер. Второй — с самим Шуно. Брат появился после устроенного мной скандала с крушением мебели и посуды. Затем оттуда унесли все хрупкие вещи, а из мебели оставили только кровать, стул и стол, да занавески на окнах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: