Кристофер Паолини - Эрагон.Брисингр
- Название:Эрагон.Брисингр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2008
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Паолини - Эрагон.Брисингр краткое содержание
Эрагон.Брисингр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фадавар сузил свои глаза, опустил свой подбородок и сказал:
- Гордость женщины всегда бессмысленна. Вы потерпите неудачу без нашей поддержки.
Он перешел на родной язык, что вынудило Насуада ответить так же. Она возненавидела его за это. Ее запинающаяся речь и неуверенные тона показали ее незнание своего родного языка, подчеркивая, что она не выросла в их племени, а была посторонней. Уловка подорвала ее авторитет.
- Я всегда приветствую новых союзников, - сказала она. – Однако, я не могу позволить себе фаворитизма, и при этом вы не должны нуждаться в нем. Ваши племена сильны и хорошо одаренны. Они должны уметь быстро продвигаться в званиях варденов, не имея необходимость полагаться на милосердие других. Вы морите собак голодом, чтобы сидеть, жалуясь за моим столом, или вы – люди, которые могут прокормить себя? Если вы можете, то я надеюсь работать с вами, чтобы улучшить положение варденов и победить Гальбаторикса.
- Вот ещё! – воскликнул Фадавар. – Ваше предложение столь же лживо, как и вы. Мы не будем делать работу слуг; мы – избранные. Вы оскорбляете нас, да вы. Вы стоите там и улыбаетесь, но ваше сердце наполнено ядом скорпиона.
Сдерживая свой гнев, Насуада попробовала успокоить военачальника:
- Моей целью было не оскорбить вас. Я только попыталась объяснить мое положение. У меня нет враждебности к блуждающим племенам, но и нет какой-либо другой привязанности к ним. Это так плохо?
- Это хуже чем плохо, это – очевидное предательство! Ваш отец обращался к нам с определенной просьбой, основанной на нашем родстве, и теперь вы игнорируете наши услуги и прогоняете нас, словно нищих с пустыми руками!
Чувство смирения овладело Насуадой. "Таким образом Эльва была права — это неизбежно," - подумала она. Дрожь страха и волнения пробежали по ней. Если это должно произойти, то у меня нет причин, чтобы поддерживать эту игру. Позволяя своему голосу раздаваться снаружи, она сказала:
- Просьбы, которые вы не соблюдали половину времени.
- Мы соблюдали!
- Нет. И даже если вы говорите правду, положение варденов слишком рискованное для меня, чтобы дать вам что-нибудь для ничего. Вы просите об одолжении, как говорите мне, но что вы предлагаете взамен? Вы поможете финансировать варденов своими золотом и драгоценностями?
- Не прямо, но…
- Вы дадите мне в пользование своих мастеров, бесплатно?
- Мы не можем…
- Как тогда вы намереваетесь заработать эти блага? Вы не можете заплатить воинами; ваши люди уже сражаются за меня, или за варденов, или в армии короля Оррина. Будьте довольны тем, что у вас есть, Военачальник, и не ищете больше того, что законно ваше.
- Вы искажаете правду, чтобы удовлетворить своим собственным эгоистичным целям. Я добиваюсь того, что является законно нашим! Именно поэтому я здесь. Вы говорите и говорите, и все же ваши слова бессмысленны, как и ваши действия, вы предали нас. – Браслеты на его руках гремели непрерывно, так как он жестикулировал, словно перед тысячной аудиторией. – Вы признаете, что мы – ваши люди. Тогда вы все еще следуете нашим обычаям и поклоняетесь нашим богам?
Вот поворотный момент, подумала Насуада. Она могла солгать и утверждать, что она оставила старый образ жизни, но если бы она сделала это, то вардены потеряли бы племена Фадавара и, кроме того, племена других кочевников, как только те услышат о ее заявлении. Они нужны нам. Нам нужны все, до кого мы можем добраться, если мы хотим иметь хоть малейший шанс свержения Гальбаторикса.
- Да, - сказала она.
- Тогда я утверждаю, что вы не подходите, чтобы руководить варденами, и у меня есть право, и я бросаю вам вызов на Суд длинных ножей. Если вы победите, то мы подчинимся вам и никогда снова не подвергнем сомнению вашу власть. Но если вы проиграете, то тогда вы должны уступить и я заберу вашу должность, как главы варденов.
Насуада заметил искру ликования, которая осветила глаза Фадавара. Это – то, чего он хотел все время, поняла она. Он призвал бы Суд даже, если бы я выполнила его требования. Она сказала:
- Возможно я ошибаюсь, но я думала, что это была традиция, что, кто бы ни выиграл, принятую команду он присваивает власть над племенами своего соперника, так же как и над своими собственными. Это не так? – Она чуть не засмеялась над выражением тревоги, которая промелькнула на лице Фадавара. Вы не ожидали, что я знаю это, не так ли?
- Да.
- Я принимаю ваш вызов, тогда, с согласия, что если я выиграю, то ваша корона и скипетр будут моими. Мы договорились?
Фадавар нахмурился и кивнул.
- Да. – Он вонзил свой скипетр достаточно глубоко в землю, чтобы он стоял сам вертикально, затем схватился за первый браслет на своей левой руке и начал спускать его вниз по руке.
-Подождите, - сказала Насуада. Подойдя к столу, который заполнял другую сторону шатра, она подняла маленький медный колокольчик и позвонила в него дважды, сделала паузу и затем позвонила в него четыре раза.
Спустя одну или минуты, Фарика вошла в палатку. Она бросила откровенный, пристальный взгляд на гостей Насуады, затем сделала реверанс их группе и произнесла:
- Да, Хозяйка?
Насуада отдала поклон Фадавару:
- Мы можем продолжать. – Затем она обратилась к своей служанке:
- Помоги мне сменить платье; я не хочу испортить его.
Старшая женщина выглядела потрясенной такой просьбой:
- Здесь, госпожа? Перед этими... людьми?
- Да, здесь. И побыстрее! Я не должна спорить со своим собственным слугой. – Насуада была более резкой, чем хотела бы быть, но ее сердце бешено колотилось, а ее кожа была невероятно, ужасно чувствительна; мягкое нижнее белье казалось таким же грубым, как холст. Терпение и любезность были вне нее сейчас. Все, на чем она могла сконцентрироваться, было ее предстоящим испытанием.
Насуада стояла неподвижно, пока Фарика искала и дергала шнурки ее платья, которые тянулись от ее лопаток до основания хребта. Когда шнуры стали достаточно свободными, Фарика вытащила руки Насуады из рукавов, и каркас собранной в складки ткани заглядывала упал кучей вокруг ног Насуады, оставляя ее стоящей почти обнаженной, в ее белой женской сорочке. Она подавила дрожь, когда эти четыре воина рассматривали ее, чувствуя себя уязвимой под их жадными взглядами. Игнорируя их, она шагнула вперед, выходя из платья, и Фарика выхватила одежду из грязи.
На той стороне от Насуады, Фадавар был занят удалением браслетов со своих предплечий, открывая вышитые рукава его одежды. Закончив, он снял свою массивную корону и вручил ее одному из своих вассалов.
Звук голосов вне шатра отложил дальнейшее продвижение.
Войдя, мальчик-посыльный по имени Джарша, вспомнила Насуада, встал в одном или двух футах от входа и объявил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: