Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова)
- Название:Сады луны (перевод И. Иванова)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2007
- Город:С-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Сады луны (перевод И. Иванова) краткое содержание
Книжный сериал Malazan Book of Fallen, открывающийся этим романом, первый и пока единственный фэнтезийный цикл Эриксона. Читатели, критики и издатели отмечают прежде всего весьма сложный для восприятия писательский стиль автора и необычную мрачность и реалистичность описываемого им мира, что позволило бы отнести серию к жанру "dark fantasy" если бы не заверения самого писателя в том, что его книги местами очень забавны. Из похожих на эту серию произведений чаще всего вспоминают «Черный Отряд» Глена Кука и «Песнь льда и пламени» Джорджа Мартина, хотя, при этом отмечается, что по части жестокости и натуралистичности Эриксон зашел куда дальше. Стивен Эриксон уже заключил с издателями контракт на 10 романов цикла, так что продолжение следует…
Сады луны (перевод И. Иванова) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Можешь не представляться. Я и так знаю, кто ты, — спокойно ответил ему Раллик Ном.
Орр ткнул его пальцем в грудь.
— Потрудись не снимать маску, чтобы я смог тебя найти. Ты мне еще ответишь за грубость.
— Ты вот разглядел мою маску, а я, признаться, твоей даже не заметил. Наверное, твой нос подвел. Он у тебя что в маске, что без маски такой же крючковатый.
Глаза Орра злобно сузились.
— Тебе не терпится умереть? Я тебе доставлю это удовольствие. Изволь обождать здесь. Через несколько минут…
— Я не привык дожидаться, — перебил его Ном. — А в особенности — таких тонкогубых хлыщей, как ты, которые только корчат из себя героев. Если у тебя хватит смелости, наш поединок начнется прямо сейчас. А если ты только горазд трепать языком, закрой пасть и проваливай отсюда.
Дрожа от бешенства, Орр приблизился к Раллику.
— Как твое имя, наглец?
— Тебе незачем его знать, сановник Орр.
Сановник взмахнул руками, привлекая внимание собравшихся.
— Уважаемые гости! Предлагаю вам неожиданное развлечение!
В зале стало тихо. Все глядели на Орра.
— Друзья, посмотрите на этого глупца. Наверное, вино ударило ему в голову и он решил, что может безнаказанно оскорблять честь и достоинство Турбана Орра. Но скажите, оставлял ли когда-нибудь Турбан Орр безнаказанным покушение на свою честь?
— Поединок! — выкрикнул кто-то.
— Поединок, поединок! — подхватили другие. Зал возбужденно загудел, предвкушая зрелище. Орр указал на Раллика Нома.
— Смотрите на него, пока он еще жив. Хотя этот дерзкий хам и нацепил на себя маску Трейка, покровитель битв ему не поможет. Считайте, что он уже мертв.
— Хватит слюни распускать, — произнес Ном, растягивая слова.
Сановник сорвал с лица маску и зловеще усмехнулся.
— Если бы я мог убить тебя тысячу раз, мне и этого было бы мало, чтобы насладиться местью. К сожалению, я смогу сделать это только один раз.
Раллик тоже снял маску, швырнув ее на устланные ковром ступени. Сановник увидел его бесстрастные темные глаза.
— Может, хватит пыжиться, сановник?
— Откуда ты такой выискался? — невольно удивился Орр. — Ну что ж, получай, если напросился. Ищи себе секунданта.
Мысль, мелькнувшая в голове Орра, заставила его оглядеться по сторонам. Наконец он заметил того, кто был ему нужен. Союз ястреба и волка? А почему бы и нет? Если человек в маске волка согласится, это принесет Орру несомненную политическую выгоду. Надо быть круглым дураком, чтобы прилюдно отказаться от его просьбы.
— Что же касается меня, — выкрикнул Орр, — я почту за честь, если господин Эстрасиан Дарле согласится быть моим секундантом.
«Волк» вскинул голову. Рядом стояли его жена и совсем юная дочь. Жена сановника нарядилась почтенной горожанкой из Каллоса. Ее лицо скрывала вуаль. Дочь избрала себе довольно вызывающий костюм баргастской воительницы. Обе они что-то возбужденно говорили Дарле. Сановник кивнул и вышел вперед.
— Почту за честь быть вашим секундантом, — без особого восторга произнес он традиционные слова.
Турбан Орр торжествовал. Какой ловкий ход он придумал! Заполучить своего самого могущественного врага в качестве секунданта… Этот шаг повергнет в панику добрую половину членов Городского совета. Наслаждаясь первой победой и предвкушая вторую, Орр повернулся к Раллику.
— Ну а кто будет твоим секундантом?
В зале вновь стало тихо.
— У нас мало времени, — прошептала госпожа Симталь. — Как-никак я хозяйка празднества и должна…
— Надлежащим образом развлекать гостей, — докончил фразу стоявший перед ней мужчина.
Он откинул волосы со лба.
— Не сомневаюсь, гостей развлекать вы умеете и делаете это превосходно.
Улыбаясь, госпожа Симталь подошла к двери и осторожно задвинула засов.
— У нас не более получаса, — сказала она. Мужчина шагнул к постели, сбросив на ходу перчатки.
— Уверен, эти полчаса принесут нам незабываемые наслаждения, и каждая последующая минута будет сладостнее предыдущей.
Госпожа Симталь встала рядом.
— Я думаю, — прошептала она, обнимая его за шею и привлекая к своим губам, — что теперь вам придется сообщить вдове Лима печальную новость.
Она прикоснулась к его губам и провела языком по подбородку.
— Печальную новость? Какую же?
— Вы скажете ей, что нашли себе возлюбленную, которая более достойна вас, нежели она.
Язык госпожи Симталь коснулся его уха. Потом она резко отстранилась и испытующе взглянула ему в глаза.
— Слышите?
Мужчина обнял ее и притянул к себе.
— Что я должен слышать? — прошептал он.
— Внизу почему-то стало тихо. Пожалуй, я…
— Не волнуйтесь, гости перешли в сад, — убедительно произнес мужчина. — А минуты проходят, дорогая Симталь.
Она колебалась, потом допустила промах, столь свойственный женщинам в подобной ситуации: позволила ему крепко прижать ее к себе. Глаза госпожи Симталь возбужденно распахнулись. Дыхание стало шумным и частым.
— Так почему же мы оба стоим одетые? — томно простонала она.
— Я тоже собирался вас об этом спросить, — рявкнул Муриллио, опрокидывая ее на постель.
Тишина в зале становилась гнетущей. Вопрос Турбана Орра по-прежнему висел в воздухе. Барук приготовился выйти вперед и объявить себя секундантом Раллика. Алхимик прекрасно знал, чем это чревато, однако иного выбора у него не было. Раллик Ном пришел на празднество, чтобы исправить чудовищную несправедливость. Более того, этот человек был Баруку другом, и другом более близким, нежели Крюпп или Муриллио. Невзирая на свое ремесло, Раллик не потерял ни чести, ни совести. Турбан Орр был последним могущественным покровителем госпожи Симталь. Это благодаря ему она сохраняла свое положение. Если Раллик убьет сановника, ее падение будет неминуемым.
Барук и его единомышленники по тайному союзу Торруда горячо желали возвращения Колля в даруджистанское правительство. Гибель Турбана Орра облегчала эту задачу. От исхода поединка зависело гораздо больше, чем предполагал сам Раллик. Алхимик одернул сюртук и глубоко вздохнул, приготовившись выступить вперед.
Рука Аномандера Рейка легла ему на плечо. Прежде чем Барук успел что-то сказать, тистеандий порывисто шагнул вперед.
— Предлагаю себя в качестве секунданта, — громко объявил он.
Раллик посмотрел на тистеандия. На Барука он даже не взглянул, ничем не выдавая их близкого знакомства. Рейку он ответил вежливым кивком.
— Возможно, два этих незнакомца успели снюхаться между собой, — язвительно бросил Турбан Орр.
— Ошибаетесь. Мы никогда прежде не встречались. Однако я вполне понимаю и разделяю недовольство этого господина вашей бесконечной говорильней, сановник. Полагаю, теперь ничто не мешает вам начать поединок?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: