Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь

Тут можно читать онлайн Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь краткое содержание

Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - описание и краткое содержание, автор Терри Гудкайнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Итак, Ричард Рал перестал бороться с Имперским Орденом, так как потеряна его любимая жена Кэлен. Только он один верит в то, что она еще жива и ищет ее... К во всему прочему прибавляется то, что Ричарда преследует неизвестный страшный монстр... Ричард расстается с Мечом Истины... Сможет ли справиться на этот раз Лорд Рал со всеми бедами, которые выпали на его голову?

Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Гудкайнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ричард медленно шагал, ведя пальцем по камню колодца сильфиды. Последний раз он путешествовал в сильфиде, когда они с Кэлен отправились в племя Людей Тины на собственную свадьбу.

— Я должен найти ее. — он оглянулся на Никки. — Я — не орудие в руках пророчества.

— И куда ты пойдешь? Что будешь делать потом? Ты уже побывал у Шоты, приехал сюда, к Зедду. Никто ничего не знает ни о Кэлен, ни об Огненной Цепи , да и ни о чем другом. Ты исчерпал все свои идеи, все варианты. Если не сейчас, то когда же еще взглянуть в глаза реальности?

Ричард почесал бровь. Как не хотелось ему допускать этого. Как он боялся, что Никки окажется права. Что делать дальше?

Он не мог представить, что делать дальше, куда идти. Во всяком случае, ничего определенного сейчас в голову не приходило. Да и ничего хорошего не выйдет, если он начнет блуждать в поисках Кэлен без всякого плана, без цели.

В комнате царила мертвая тишина. Колодец сильфиды выглядел пустым. Сильфида была где-то далеко, там, где находилась ее душа. Он гадал, жива ли еще Кэлен. Сглотнув, он постарался отогнать от себя дурные мысли — наступал один из тех ужасных моментов, когда он помимо воли начинал сомневаться, а была ли она на самом деле. Он так устал от этих сомнений. Не сомнений в существовании Кэлен, сомнений в самом себе.

В то же время на его плечи давила страшная тяжесть вины за то, что он пренебрегает своей обязанностью, избегает своего предназначения вести армии свободных людей против страшной угрозы. Он часто думал обо всех хороших людях, которых он даже не знал, тех, над чьими любимыми тоже нависла страшная угроза. Смертельная угроза оказаться под властью Имперского Ордена. И он может покинуть их всех, чтобы всю жизнь искать Кэлен?

Никки шагнула поближе.

— Ричард, — мягко заговорила она шелковистым голосом, полным сочувствия. — Я знаю, как трудно решиться… сказать себе, что все… кончено. Как трудно понять, что нужно двигаться дальше.

Ричард первым отвел взгляд.

— Не могу, Никки. Я понимаю, что у меня не получается объяснить так, чтобы все поняли. Просто не могу, и все. Я хочу сказать, если бы она заболела и умерла, я страдал бы, но, в конечном счете, должен был бы продолжать жить. Но тут есть разница. Это, как если бы она тонула в бурной реке, звала на помощь, а я — единственный, кто ее слышит, единственный, кто может ее спасти.

— Ричард…

— Ты, в самом деле, считаешь, что меня не волнует то, что под угрозой оказались невинные люди? Что дикая орда идет убивать и порабощать их? Волнует. Не только беспокойство о Кэлен не дает мне спать. Ты не можешь даже представить себе, что я чувствую. Представь себе, что ты разрываешься между желанием помочь единственному любимому человеку и всем остальным. Скажи мне, что я должен делать? Что бы выбрала ты? Я просыпаюсь в холодном поту, когда передо мной встает не только лицо Кэлен, но и лица тех, у кого никогда не будет шанса на жизнь, если не остановить Джеганя. Когда мне напоминают, что от меня зависят жизни всех этих людей, это разрывает мне сердце — и потому, что я очень хочу помочь им, и потому, что они считают, что лишь один я могу им помочь, только один я могу победить в войне, охватившей миллионы людей. Как смеют они взваливать на меня такую ответственность?

Она подошла ближе и мягко положила свою руку на его дрожащие пальцы.

— Ричард, ты знаешь, я не хочу, чтобы ты делал что-то, что считаешь неправильным. Я вовсе не хочу убеждать тебя в ее смерти, хотя тому и есть свидетельства, пусть даже спорные. Но, думаю, есть и другие причины для такого вывода.

— Знаю…

— После той ночи, когда ты вскрыл могилу, пока ты бродил по округе, я тоже много думала.

Ричард смахнул с колодца маленькие осколки камня, и не глядя на нее спросил.

— И что надумала?

— Наблюдая за тобой на крепостных стенах, я вспомнила одну неприятную вещь. Я ничего не говорила отчасти потому, что не могу сказать наверняка, отчасти потому, что если окажусь права, это будет означать гораздо большие неприятности, чем любое твое заблуждение, вызванное ранением. Я не знаю, верна моя догадка или нет, но очень боюсь, что это окажется так. Тем не менее, я ничем не могу подтвердить мои догадки — доказательство давно уничтожено, но, думаю, настало время проверить мои выводы.

— Доказательство? — переспросил Ричард. — Ты сказала, уничтоженное доказательство?

Никки кивнула.

— Та стрела, которая тебя ранила. Боюсь, она нанесла тебе более тяжкие повреждения, чем мы думали до сих пор.

Ричард был озадачен серьезным выражением ее лица.

— О чем ты говоришь?

— Ты успел разглядеть того, кто в тебя стрелял? Кто держал арбалет?

Ричард глубоко вздохнул. Его глаза смотрели в пустоту, он старался восстановить в памяти утро нападения. Его только что разбудил волчий вой. Темные ветви деревьев двигались в темноте. Его окружили вражеские солдаты. Он должен был отбиваться от врагов, нападающих со всех сторон. Он очень четко помнил чувство, которое вызвал Меч Истины в его руке, его силу, которая текла через него.

Он вспомнил солдат; они прятались среди деревьев, они стреляли в него. Большинство из них было вооружено луками, но у некоторых были арбалеты. Такое вооружение было типично для патруля войск Имперского Ордена.

— Нет… не могу сказать, кто из них попал в меня. Но зачем? Что ты придумала?

Казалось, Никки смотрит на него уже целую вечность. Ее нестареющие глаза напомнили ему другие взгляды одаренных женщин: Энн, прежней аббатисы; Верны, новой аббатисы; Эди; Шоты; и… Кэлен.

— Зазубренный наконечник той стрелы не позволил нам спасти твою жизнь обычным способом. Я отчаянно торопилась. До этого я никогда не применяла Магию Ущерба, чтобы вытаскивать стрелы из тела.

Ричарду очень не понравилось направление ее рассуждений.

— И что из этого следует?

— Заклинание. Дьявольски простое заклинание. Но очень разрушительное.

— Какое заклинание?

— Заклинание очарования.

— Очарования? — Ричард нахмурился. — Как оно действует?

— Напоминает любовный приворот.

Ричард в удивлении уставился на нее.

— Любовный приворот?

— Да, что-то подобное. — она сложила домиком пальцы, размышляя, как лучше можно это объяснить. — Заклинание очарования создает в мыслях воображаемый образ женщины. Обычно объектом такого заклинания бывает реальная женщина. Но, раздумывая об этом, я пришла к выводу, что оно может сработать на вымышленную женщину точно также; в любом случае, оно заставило тебя влюбиться. Но мои слова не могут полностью описать это заклинание. Под его влиянием женщина становится навязчивой идеей, которая способна вытеснить из памяти весь остальной мир. Среди волшебниц существует запрет на обучение заклинанию очарования, если оно и передается, то тайно от матери к дочери. Обычно его используют, чтобы заставить реального человека полюбить реального человека, как правило, саму волшебницу. Как я уже сказала, это своего рода любовный приворот. Некоторые одаренные женщины не смогли противостоять искушению и использовать заклинание на мужчинах. Оно очень эффективно. Во Дворце Пророков был случай, когда одну из Сестер заподозрили в применении этого заклинания, что считается весьма серьезным преступлением, сравнимым с изнасилованием. Ей определили очень серьезное наказание — изгнание. И это сочли милосердием, потому что обычно за такие проступки полагается смертная казнь через повешение. Насколько я помню, это было более пятидесяти лет назад. Прступницей была новенькая, по имени Валдора. Мнения судей разделились, и тогда аббатисса приняла решение изгнать ее. Вполне возможно, что Сестры Джеганя знают это заклинание. Для них не составило бы труда наложить его на одну из стрел, или на многие стрелы. Если стрела не убила тебя, это сделает заклинание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Гудкайнд читать все книги автора по порядку

Терри Гудкайнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девятое правило волшебника, или Огненная цепь отзывы


Отзывы читателей о книге Девятое правило волшебника, или Огненная цепь, автор: Терри Гудкайнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x