Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres]
- Название:Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163399-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres] краткое содержание
Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава 17. За решёткой
– Эй, вы там! Я привёл двух арестантов!
Стража пропускает нас и в следующую дверь. Пока что трюк из «Звёздных войн» действительно срабатывает на ура. Мы беспрепятственно прошли во дворец кардинала – такое же внушительное здание, как Лувр, только намного меньше. Во дворце нас тоже никто не спросил, кто мы и что, собственно, нам здесь нужно. Свирепого взгляда Дюпре в сочетании с формой оказалось вполне достаточно, чтобы транспортировка заключённых выглядела достоверно. Лишь на пути к казематам чуть не возникли проблемы. Но у Дюпре всё было схвачено. Он просто попросил ещё одного гвардейца сопроводить нас – на случай, если нам, его пленным, придут в голову какие-нибудь глупости. Стоило сказать коллеге обычное «Иди лучше первым» – и мы получили идеальное сопровождение.
Сейчас мы где-то глубоко под дворцом, и всё ближе слышатся крики и стоны заключённых. Признаться, у меня в горле пересохло от волнения. Здесь по-настоящему жутко!
– Господи, Хильда, надеюсь, мы вытащим отсюда Зигфрида живым и невредимым. И выйдем сами, – шепчу я своей коллеге по агентурной сети. Она молча кивает.
– Прекратить болтовню! – рычит Дюпре так громко, что мы вздрагиваем. Должен сказать, он здорово вошёл в роль!
Мы с Хильдой, сгорбившись, идём дальше, ещё одна арка в следующее сводчатое помещение – и, похоже, мы действительно в каземате: решётка, за которую цепляются грязные пальцы, громкие крики и стоны. Мы подходим ближе.
Дорогу нам преграждает очередной охранник:
– Кого ведёшь?
– Парня с девчонкой. В соборе Нотр-Дам опустошили кружку с пожертвованиями, а при задержании оскорбляли его высокопреосвященство, нашего дорогого кардинала. Такая гнусность! Их нужно хорошенько проучить, – усердствует Дюпре.
Охранник неодобрительно качает головой:
– И что же из этой молодёжи вырастет! Во времена нашей юности такого не было!
– Скажи-ка, друг, сидит здесь некий Зигфрид? Вроде как он этим воришкам дядя. Может, неплохо всех этих родственничков вместе собрать?
Охранник кивает:
– Тут и правда есть один с таким странным именем. В самом конце, перед следующим сводом. Погоди, я отопру, и мы посадим детей к нему.
Он идёт впереди, мы с Дюпре за ним. Наконец он останавливается у решётки чуть меньше предыдущих:
– Здесь. У господина одиночная камера. Все остальные были заняты.
Отперев, он вталкивает нас с Хильдой внутрь. Сперва я вообще никого не вижу, но, приглядевшись, замечаю, что у задней стенки камеры на полу кто-то храпит.
– Зигфрид! Это он! – шепчет Хильда.
– Ну вот, здесь вы сможете вместе со своим опустившимся дядей спокойно подумать о ваших поступках! – грохочет Дюпре. Замок решётки снова запирают. Второй охранник, собравшись уходить, всё же ожидает Дюпре. – Иди вперёд, дружище! – отсылает его тот. – Я ещё повзываю к совести этих детей, чтобы на допросе во всём сознались. Возможно, нам удастся выяснить об этих сороках-воровках и обо всей банде ещё больше.
– Как скажешь, – отзывается охранник и уходит по направлению ко входу.
Убедившись, что он ушёл, Хильда опускается на колени рядом с Зигфридом и трясёт его, пытаясь разбудить:
– Эй, Зигфрид! Как ты можешь спать?! Нам срочно нужно домой, а ты не находишь ничего лучше, как затеять драку не с тем, с кем надо!
Зигфрид смотрит на неё, зевая и щурясь:
– О, привет, Хильда! Откуда ты взялась?
– Откуда-откуда! Из постоялого двора, где ты вообще-то должен был нас ждать!
– Слушай, остынь! Я всего лишь хотел скоротать время. В таверне было очень весело, и д’Артаньян как раз представил меня одной очень милой особе, как вдруг…
– Д’Артаньян! – громко восклицает Хильда. – Этот… этот… Да он не в своём уме! Он подмешал нам в еду снотворное, а теперь исчез! Это он тебя сюда привёл?
Зигфрид качает головой:
– Нет-нет. Я разговаривал с дамой, как вдруг в таверну вошли люди кардинала. Увидев их, д’Артаньян изменился в лице и посоветовал мне уйти к себе в комнату, потому что с этими парнями шутки плохи.
Я застонал:
– И что? Почему же ты этого не сделал?!
Зигфрид разражается смехом:
– Ты плохо знаешь Зигфрида! Я как раз объяснял даме, что к чему в этой жизни. Не стану же я в такой момент терять спокойствие из-за парочки идиотов в красных платьишках! Я, один из величайших героев в истории человечества!
Дюпре разглядывает его из-за решётки.
– И вы уверены, что этот спасёт королеву от человека с Луны? И что нам необходимо его освободить? – с удивлённым видом допытывается он у Хильды.
– Человек с Луны? О чём этот олух говорит? – спрашивает Зигфрид. – И почему он нам помогает? Разве он не один из тех?
– Э-э-э… в общем, дело в том, что… – приступаю я к объяснению, но не успеваю ещё ничего придумать, как в соседней камере поднимается шум.
Четверо охранников бросаются туда с факелами, а за ними следует высокий худощавый человек в длинном красном одеянии с красной же накидкой и в такой же шапочке.
Увидев его, Филипп Дюпре каменеет.
– Mon dieu, о боже! – шепчет он мне через решётку. – Ришелье! Это кардинал!
Дверь в камеру открывается, и охранники с кардиналом исчезают в тёмной дыре. Вскоре мы слышим грозные голоса:
– Признавайся, что ты вступил в заговор с мушкетёрами, несчастный!
Ответа мы разобрать не можем, он слишком тихий. Но, судя по всему, это не признание, потому что грозный голос раздаётся вновь:
– Мушкетёры были в Лондоне? Они встречались с герцогом Бекингемом? Признайся наконец, что ты заодно с этими нечестивцами и королевой!
– О чём он говорит? – любопытствует Зигфрид. – Не о наших ли мушкетёрах? О д’Артаньяне и его приятелях, с которыми мы встречались в Париже? И кто вообще этот клоун?
– Этот клоун – могущественный кардинал Ришелье, – просвещаю я нашего супергероя.
– Верно! – подтверждает мои слова Дюпре. – Говорят, что он истинный властитель Франции и могущественнее самого короля. Умнее и хитрее уж точно! Клянусь всем святым, его стоит остерегаться!
– Ха, если уж он так могуществен, мог хотя бы одеваться как-то поприличнее! – продолжает бухтеть Зигфрид. – В этом красном прикиде он похож на дешёвого Санта-Клауса на пути в очередной торговый центр. А что там такое было про заговор?
В голове у меня со скрежетом крутятся шестерёнки. Не об этом ли как раз идёт речь в старом фильме про трёх мушкетёров, который так любит папа? Как же там всё происходило? Ведь мушкетёрам действительно нужно было отправиться в Лондон, чтобы что-то там добыть.
Хильда пожимает плечами:
– Я тоже не знаю, что он имеет в виду. Да мне и всё равно. Намного важнее быстро сделать отсюда ноги. Как только эти рядом уйдут, нужно отправляться.
– Тогда надеюсь, что ты принесла с собой ключ, тётечка, – иронизирует Зигфрид. – Прутья-то у решётки здесь о-го-го! И мимо охранников тоже запросто не пройдёшь. Даже если этот вот, – он указывает на Дюпре, – нам поможет. Они повязали меня, потому что были в большинстве, – он усмехается. – Иначе им бы ни за что в жизни меня не одолеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: