Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres]
- Название:Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163399-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres] краткое содержание
Генри Смарт и секрет золотого кубка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я молчу и вместо ответа, ухватив Зигфрида за пятки, пытаюсь оттащить его к выходу. Но, как ни тяну, тот не сдвигается ни на миллиметр.
– Эй, ну что же ты! – рычу я на Хильду, которая в полном спокойствии стоит рядом. – Помоги же мне!
Пожав плечами, она наконец снисходит до того, чтобы подхватить лежащего без сознания Зигфрида под руки. Мы изо всех сил стараемся вытащить его наружу, но, к сожалению, очень скоро становится ясно, что он для нас слишком тяжёл. Протащив его один метр, мы сдаёмся. И почему он такой чертовски тяжёлый?!
– Хильда, а ты не можешь задействовать какую-нибудь сверхсилу валькирии?
– Нет. Я же тебе уже объясняла – у меня нет никаких сверхсил. По крайней мере подходящих. И я ненавижу использовать сверхчеловеческие возможности. У меня принципы.
Ну класс! Мы зависли в семнадцатом веке, нам угрожают солдаты противника – а мадам валькирия лелеет свои принципы. Я размышляю:
– Ладно, Филипп, к сожалению, тоже отключился, он нам не поможет. Что там говорил Локи? Сколько у нас времени, пока они все очнутся?
– По-моему, час.
– Совсем мало. Но нужно попытаться сделать всё возможное. Пошли! – Я направляюсь к выходу.
– Куда ты собрался? – кричит мне вслед Хильда.
– Не спрашивай! Просто иди за мной!
Я знал, что д’Артаньян окажется здесь! Этот взгляд, которым он вчера смотрел на неё – я просто не сомневался. И не ошибся. Слава богу! На улице уже стемнело, а это означает, что времени, чтобы дотащить Зигфрида до дурацкой велорикши и наконец-то начать крутить педали в настоящее, у нас мало. Мы должны вернуться домой до захода полной луны.
И всё-таки препроводить д’Артаньяна из Лувра во дворец кардинала мы ещё успеваем. В Лувре-то мы его и выследили. Вернее, в покоях королевы, где он, опять спрятавшись за колонной, подглядывал за королевой и её камеристкой.
– Ух ты! – увидев д’Артаньяна, Хильда одобрительно присвистывает. – Ты был прав. Я впечатлена. Как ты догадался?
– По его взгляду. Он смотрел на эту Констанцию точно таким же взглядом, какой бывает у папы, когда он рассказывает о маме. Такое тепло в глазах – и тут то же самое! Папа бы всё отдал за то, чтобы ещё раз встретиться с мамой. И именно так д’Артаньян вчера смотрел на эту девушку. Я не сомневался, что он придёт во дворец, чтобы ещё раз увидеть её.
– И что теперь?
– Всё очень просто! Сейчас мы его прихватим, и он вместе с нами оттащит Зигфрида к рикше. Втроём мы наверняка справимся.
– Тогда вперёд! – Хильда хлопает меня по плечу. – Он твой!
Проскользнув к колонне, я незаметно встаю рядом с д’Артаньяном. Вероятно, подбеги я к нему с громким криком, он бы всё равно не заметил меня – так заворожённо, во все глаза он смотрит в большое окно, в котором этим вечером опять можно наблюдать обеих женщин. О чём они говорят, не слышно, но они яростно спорят. Королева Анна с отчаявшимся видом то и дело показывает на окно. Констанция, по-видимому, пытается её успокоить. Безуспешно! Королева, кажется, сильно нервничает. Похоже, у неё запланировано что-то важное, потому что очень уж она разоделась. То есть я хочу сказать, она и вчера выглядела очень нарядно, но сегодняшний её облик во много раз превосходит вчерашний. Длинное до пола платье с широкой юбкой искрится и сверкает, аж глазам больно. Приталенный верх с глубоким декольте тоже сверкает. Длинные рукава-буф в бело-голубую полоску украшены голубыми лентами. Стоячий кружевной воротник по краю украшен выступающими из-под кружев длинными перьями. Другими словами, королева Анна выглядит как нечто среднее между Снежной королевой и безе со сливками. Немного перебор, но всё-таки очень красиво.
И всё же чего-то, видимо, не хватает. Королева Анна постоянно касается верха платья. Констанция то и дело берёт её руки в свои и, сжимая их, в чём-то её убеждает, тоже показывая на окно. Но о чём же они говорят?
Мне бы очень хотелось это выяснить, но нет времени. Когда-нибудь гвардейцы кардинала очнутся, и к этому моменту мы действительно должны исчезнуть. Делать нечего – я хлопаю д’Артаньяна сзади по плечу. Вздрогнув как громом поражённый, он оборачивается.
– Mon dieu, Генри, как же ты меня напугал!
– Что, думали, я всё ещё сплю в гостинице, да? Вы отравили нас!
Д’Артаньян смущённо усмехается:
– Mais non, нет-нет! Я просто не хотел допустить, чтобы вы нарвались не на тех людей, и подумал, что маленькая передышка в гостинице пойдёт вам на пользу. Это был не яд, а всего лишь лёгкое снотворное.
– Блажен, кто верует. Но я не собираюсь сейчас устраивать дискуссию. Пойдёмте со мной, нам нужна ваша помощь!
– Но я ещё нужен здесь! Я не могу сейчас уйти!
Я чувствую, как во мне закипает ярость:
– Вы нужны здесь? А что вам тут делать? Держать шлейф королевы? Давать дамам советы по макияжу? Не думаю! Вы прямо сейчас пойдёте и поможете нам. – Очевидно, я говорю это таким тоном, словно уже держу в руке нож и готов им воспользоваться.
Д’Артаньян, вздохнув, примирительно поднимает руки:
– Ну хорошо. Что я должен делать?
– Сами увидите. Следуйте незаметно за мной. – Ничего больше не объясняя, я первым проскальзываю в темноту, Хильда с д’Артаньяном – следом. Вот будет смешно, если наш отъезд сорвётся из-за того, что мы не затащим супер-Зигфрида в треклятую рикшу.
Мы почти дошли до конца колоннады, как нам навстречу выходит какой-то молодой человек. Высокий, стройный, с крупными, обузданными шляпой кудрями длиной до подбородка, и глазами, от которых у меня бежит мороз по коже. Мне ведь знакомы эти глаза! Это глаза д’Артаньяна! Чёрт, мы только что повстречали его молодым – а ведь именно этого нам нужно было избегать.
– Не обращаем внимания, идём дальше! – шиплю я старому д’Артаньяну, но тот остаётся стоять как вкопанный.
– Это… это же я! – шепчет он.
– Верно. Но вы же слышали, что сказала госпожа Урдман: держитесь от самого себя подальше! – сердится Хильда.
Молодой человек медлит, кажется, услышав нас:
– Констанция! Это ты? Я вернулся и принёс что вам нужно! Где ты? Где королева?
Д’Артаньян собирается шагнуть к нему из темноты, но Хильда удерживает его за рукав:
– Ш-ш-ш! Не двигайтесь с места!
– Кто здесь? – рычит юный д’Артаньян и, обнажив шпагу, бросается на нас. Спасаясь, мы отпрыгиваем за следующую колонну. Пробежав мимо, он исчезает в направлении покоев королевы.
– Чёрт! Ну, вы в молодости и шустры! Он чуть было не застукал нас! – чертыхаюсь я.
Д’Артаньян улыбается:
– Так ведь у него важная миссия. Точно так же, как и у меня.
– Тогда нам сейчас нужно газануть. Раз уж мы завалили операцию, нужно хоть домой вернуться целыми и невредимыми.
Д’Артаньян ничего на это не отвечает. Надеюсь, его молчание – знак согласия!
Глава 19. Едва вписались
Интервал:
Закладка: