Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres]
- Название:Метка магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162458-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres] краткое содержание
Однако когда Оливер узнает секрет Матильды, парень не только не боится ее потомственного дара, но даже хочет узнать о нем больше. Ребята сближаются, но начинают происходить страшные вещи: в округе находят тела животных со странными отметинами, а после и вовсе умирает их общая знакомая. Матильда винит себя, но ничего не может вспомнить. Теперь ее сила вышла из-под контроля, и девушка должна выяснить, кто стоит за всем этим, прежде чем появится новая жертва…
Метка магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она подняла глаза, и Эрин смотрела на нее в ответ, ее глаза были широко раскрыты и полны слез.
– Я услышал крик в тот момент, когда ветка разлетелась на две части, но он раздался позади меня, а Эрик все еще бегал вокруг. Я обернулась, и все побежали к кому-то, кто рухнул на землю, – Матильда покачала головой, ее голос был полон стыда, – мне так жаль, Эрин.
– Ты сделала это со мной? – прошептала Эрин. – Ты сломала мне ногу? Я имею в виду, она была не просто сломана, она оказалась разломана пополам…
– Я знаю, и в тот момент, когда я увидела тебя на земле, я поняла, что что-то пошло не так, а позже осознала, что это случилось из-за ветки рябины. Рябина олицетворяет дружбу и… и на мне была твоя толстовка с капюшоном, когда я готовила заклинание, так что все было направлено не туда, и Эрин звучит как Эрик, и моя голова шла кругом… это просто все…
– Ты даже не пришла посмотреть, все ли со мной в порядке, – сказала Эрин.
Матильда покачала головой:
– Знаю. Я встала, чтобы подбежать, когда увидела, что произошло, но потом шрам начал впиваться в мою кожу. Повсюду была кровь, и мне было так стыдно, и я… Я просто убежала.
Слова Матильды потонули, как зыбучий песок, в повисшей между ними тишине. Эрин посмотрела на стол и внезапно почувствовала себя гораздо дальше от Матильды, чем когда-либо прежде. Матильда взглянула на свои руки, позволяя им дрожать из-за того ужасного поступка, который она сделала со своей подругой, прежде чем бросила ее.
– Я целый год не могла играть в хоккей, Матильда. Я пропустила окружной турнир, и это было из-за тебя? – Эрин покачала головой. – Я была в больнице несколько недель… Ты так и не пришла навестить меня, и я была так смущена, и вот почему? Потому что ты была тем, кто сделал это со мной?
– Мне так жаль, Эрин. Я просто не могла быть рядом с тобой после того, что я сделала, и я не могла сказать тебе, что это я была. Я была так сбита с толку и так обижена… Прости. Пожалуйста, я пойму, если ты не захочешь мне помогать после этого. Я не заслуживаю твоей помощи.
Матильда прикусила губу и зажмурила глаза, сдерживая рыдания, которые подступали к ее горлу, но она не заслуживала того, чтобы ей было больно, и она подавила их. За годы, прошедшие с тех пор, как она вычеркнула Эрин из своей жизни, девушка ходила по коридорам в одиночестве или очаровывала кого-то, делая своим другом, но никогда не было никакой замены настоящему другу, такому, как Эрин. Матильда напряглась, ожидая, что стул заскрипит по половицам, когда Эрин покинет монстра, с которым она сидела за столом, но вместо этого она почувствовала мягкую руку Эрин поверх своей.
Матильда подняла глаза, и Эрин наклонилась ближе.
– Мы все совершаем ошибки, Матильда.
– Ч-ч-что?
– В восторге ли я, что моя лучшая подруга буквально разломала мне голень на две части? Нет, не совсем, – сказала Эрин, ее брови сошлись в линию над печальными глазами, – а потом хорошо ли, что лучшая подруга бросила меня, когда я корчилась в агонии, и проигнорировала меня, когда я вернулась в школу? Тоже не очень хорошо. Ни в малейшей степени не здорово. Но… мы все совершаем ошибки, и я знаю, что ты никогда бы не причинила мне боль намеренно, и, честно говоря, я просто рада узнать, что, черт возьми, произошло.
– Правда? – слово прозвучало как всхлип, вместе с пузырьком соплей, который Матильда вытерла тыльной стороной ладони.
– Отвратительно, – произнесла Эрин, вытаскивая пачку салфеток и протягивая их Матильде: – Но, да, действительно так. И, эй, светлая сторона? Я неделями не ходила в школу, и это никак не повлияло на мою игру в хоккей в долгосрочной перспективе. Правда ведь?
Эрин подняла брови, и Матильда вспомнила, как Эрин швыряла мяч в окно классной комнаты, когда находилась под любовным заклинанием Оливера.
– Спасибо, – поблагодарила Матильда.
– Это было очень давно. Хорошо? – Эрин наблюдала за Матильдой, пока та не кивнула. – Ну что, сработало?
– Что сработало? – спросила Матильда, вытирая нос.
– Заклинание. Чтобы скрыть шрам.
– О да, – сказала Матильда, глядя в глаза Эрин, чувствуя то, как тяжесть спадает с ее плеч, – но не в этот раз.
– Что ты имеешь в виду?
Матильда шагнула вперед и наклонила голову, убирая волосы назад, чтобы Эрин могла видеть ее шею. Брови Эрин сошлись вместе, пока Матильда не взяла Эрин за руку и не провела пальцем по коже там, где ее волосы встречались с шеей. Эрин наклонилась и провела пальцем по четырем буквам, которые Матильда прятала от посторонних глаз, ее лицо исказилось, когда она поняла, что они пишутся.
Эрин.
– Это единственное имя, которое я когда-либо носила, – призналась Матильда, все еще держа Эрин за руку. – Я хотела помнить, что сделала с тобой.
Матильда смотрела, как слезы текли по щекам Эрин, когда они обе потянулись через стол и бросились в объятия, сжимая друг друга за все воспоминания и любовь, которые они разделили, и за весь смех и ночевки, которые они пропустили. Матильда зарылась лицом в знакомую копну длинных кудрей Эрин и поняла, что даже после многих лет разлуки с лучшей подругой это было именно то место, которому она принадлежала.
Глава 40
Хэллоуин
По мере того как часы отсчитывали время до рассвета, Эрин становилась все увереннее и решила, что у них больше шансов найти что-то полезное, если она тоже прикоснется к некоторым книгам. Девушка пролистала дневник ведьмы семидесятилетней давности, в то время как Матильда все еще корпела над книгой Айви.
Это было увлекательное чтение: отчасти книга заклинаний, отчасти дневник, в котором подробно описывались маленькие трюки и магические сочетания, а также красовались наброски растений и расположения предметов для заклинаний. У каждого заклинания было название, но Матильда не нашла ничего, что могло бы им помочь.
– Должно же быть что-то, – прошептала она сама себе.
– Мы что-нибудь найдем, не волнуйся.
Но Матильда волновалась. Пока она просматривала книги, Оливер занимался бог знает чем. Ее желудок перевернулся при мысли о маме, бабушке и Викторе, вернувшихся в коттедж Ферли, не зная, какой хищник на свободе. Кристаллы, которые она закопала вокруг своей собственности, должны помочь им оставаться в безопасности, пока ее магия справляется с простым защитным заклинанием, хотя она все еще не могла простить себя за то, что не поняла, что Джинни не останется в пределах защиты кристалла.
Матильда внезапно встала, ее стул заскрежетал по полу.
– Ух ты! – воскликнула Эрин, прижимая руку к груди, – пожалуйста, не поступай так с человеком, когда он читает об истории колдовства, Матильда. Что ты делаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: