Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres]
- Название:Метка магии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-162458-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджия Бауэрс - Метка магии [litres] краткое содержание
Однако когда Оливер узнает секрет Матильды, парень не только не боится ее потомственного дара, но даже хочет узнать о нем больше. Ребята сближаются, но начинают происходить страшные вещи: в округе находят тела животных со странными отметинами, а после и вовсе умирает их общая знакомая. Матильда винит себя, но ничего не может вспомнить. Теперь ее сила вышла из-под контроля, и девушка должна выяснить, кто стоит за всем этим, прежде чем появится новая жертва…
Метка магии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я ничего не нахожу, – сказала Матильда, потирая лоб, – здесь ничего нет, и я должна быть со своей семьей. Что, если Оливер что-нибудь с ними сделает, пока меня там не будет?
Эрин наклонилась над столом, чтобы заглянуть в блокнот рядом с книгой Айви. Она нахмурилась и посмотрела на Матильду, указывая на слова, нацарапанные карандашом.
– Но ты много чего записала? – спросила она. – Должно быть, что-то нашла?
Матильда покачала головой:
– Нет, я имею в виду да, я только что записывала вещи, которые, кажется…
– Важны? – Матильда кивнула. – Тогда покажи мне. Что у нас есть?
– Ничего, это просто случайная чушь.
– Случайная чушь, которую ты посчитала нужным записать. – Эрин вытащила блокнот перед собой и откашлялась: – Используйте оружие наших врагов против них. Что ж, звучит многообещающе. Как нам это сделать? Я имею в виду, использовать оружие. Например, какое оружие?
Матильда пожала плечами.
– Ладно, все в порядке. Мы можем как-нибудь выяснить, что это за таинственные приспособления, – сказала Эрин, как будто зачитывала чье-то домашнее задание. – Что еще у нас есть? Заклинание для каменной статуи. Звучит заманчиво, например, превратить его в камень? Он не сможет творить магию, если не сможет двигаться, верно? Давайте сделаем это, у вас есть все ингредиенты, перечисленные здесь.
– Мы не можем. На приготовление зелья уходит год, а для этого заклинания нужен ковен, – вздохнула Матильда, плюхаясь обратно в кресло.
– Верно, у нас нет года или, я предполагаю, ковена, так что это не пойдет… Хорошо, так что другие вещи, которые у вас здесь есть, – это слова «почему», снова и снова, браслет, волосы и кукла, – Эрин посмотрела на Матильду, ее брови поднимались все выше и выше, когда Матильда сложила руки на груди и сердито посмотрела на нее в ответ. – Я так запуталась. Что, черт возьми, такое кукла? И почему, почему, почему что?
– О, я не знаю, – вздохнула Матильда. – Почему это происходит? Почему он так поступил со мной? Почему я не видела, что он задумал?
– Нет, – воскликнула Эрин, заставив Матильду подпрыгнуть, когда она ударила по столу, – давай-ка не будем делать это. Давай те не будешь винить себя за то, что этот психопат сделал с тобой.
– Но ведь были признаки! Так много признаков того, что что-то приближалось, что он шел за мной. Не только моя бабушка, но и кролики? – Матильда пролистала книгу, затем указала на страницу. – Детеныши кроликов рождаются с широко открытыми глазами, что делает этих существ обладателями дара второго зрения. Увидеть кролика во сне – это верное предупреждение о том, что к вашей двери приближается что-то злое. Видишь? А те ящерицы, что ползали по мне в озере?
– Прости, что? – спросила Эрин, показавшись смущенной. – Кролики? Ящерицы?
Матильда снова перелистала страницы книги, ее рука дрожала, когда она повела пальцем за словами Айви.
– Ящерицы – мастера обмана и маскировки, обманывающие тех, кто смотрит на них. Ящерица, приходящая к вам во сне, – это предупреждение о том, что кто-то из ваших близких является вашим врагом. – Она посмотрела на Эрин и покачала головой: – И я видел их множество, множество раз, так что вы могли бы подумать, что я получила сообщение, но, очевидно, нет. Потом его лицо в дыму?
Эрин протянула руки, как будто укрощала дикую лошадь.
– Матильда, сделай вдох…
– Но я должна была догадаться! Все, что он делал, было для того, чтобы заставить меня ослабить бдительность, чтобы он мог перекачать мою магию. Камень на браслете, который он мне подарил? Лабрадорит вызывает чувство тревоги и отзывает спокойствие. А мои волосы? Он всегда зачесывал назад мои волосы, и я считала самой милой вещью на свете, но на самом деле он собирал их, чтобы использовать на кукле, которую он сделал, используя мои волосы. Я нашла ее привязанной к дереву в лесу вместе с лестницами для ведьм, и это я показала ему, как их сделать! Даже поход на мост должен был насторожить. Я оказалась такой глупой! Почему я кому-то действительно нравлюсь, если только это не потому, что я создала их с помощью магии или они притворяются, чтобы разрушить мою жизнь?
– Вау, – сказала Эрин, делая глубокий вдох, – было много таких вещей, которые я не понимала и они еще вернутся к тебе, но сейчас тебе нужно отступить и дать себе передышку, Матильда. Оливер манипулировал тобой до чертиков, не только с помощью магии. Он носит чертовски хорошую маску милого парня. Не трать свою энергию, обвиняя не того человека. – Эрин наклонилась и сжала плечо Матильды: – Не смей так поступать с собой.
– Я просто чувствую себя такой… слабой. – Матильда посмотрела на Эрин и покачала головой: – Последние несколько лет я делала с людьми все, что хотела, брали у них все, что хотела, – их дружбу, их знания, их тяжелую работу. Теперь я знаю, каково это. Я заслужила это.
– Нет, Матильда. Ладно, это правда, ты немного подлая, но нет, ты этого не заслуживаешь.
Матильда слабо улыбнулась Эрин, благодарная за ее честность.
– Я принимала свою магию как должное, и теперь, когда он украл у меня часть ее, я не могу сосредоточиться должным образом. Я боюсь, что не смогу остановить его, Эрин.
– Мы найдем способ, – сказала Эрин со всей серьезностью, – мы остановим его.
Матильда кивнула и глубоко вздохнула как раз в тот момент, когда на винтовой лестнице послышались шаги.
– Извините, что прерываю, – Матильда и Эрин посмотрели вверх, когда Маура скользнула вниз по винтовой лестнице, держа в руках круглый поднос, – мне показалось, что я слышала ваши голоса. Подумала, что вам не помешает немного подкрепиться.
Маура сошла с нижней ступеньки и обошла стол, поставив поднос подальше от книг. Там стояли две высокие кружки с пластиковыми крышками и тарелка с печеньем в шоколаде.
– Теперь я очень рада, что вы, девочки, здесь, но если вы прольете что-нибудь на эти книги или я найду какие-нибудь крошки на страницах, боюсь, у меня не будет выбора, кроме как разобраться с вами, как сказала бы Эмили. – Матильда и Эрин переглянулись, обе они пытались подавить улыбку. – Тем не менее наше ремесло требует средств к существованию, и вот оно – в виде тыквенного латте, с небольшим добавлением розмарина для сосредоточения и концентрации, и печенья из темного шоколада, с небольшим количеством имбиря – для ваших вкусовых рецепторов. – У Матильды заурчало в животе, и Маура улыбнулась ей: – Всегда пожалуйста, моя дорогая.
Эрин первой встала и подошла к подносу с закусками, устроив большое шоу. Она медленно поднесла кружку к губам и подула в отверстие в верхней части, прежде чем сделать глоток. Ее глаза расширились, когда она осторожно поставила ее обратно.
– Это официально входит в пятерку моих самых удивительных блюд, которые я когда-либо пробовала, – сказала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: