Джо Аберкромби - Мудрость толпы [litres]

Тут можно читать онлайн Джо Аберкромби - Мудрость толпы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мудрость толпы [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-161883-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джо Аберкромби - Мудрость толпы [litres] краткое содержание

Мудрость толпы [litres] - описание и краткое содержание, автор Джо Аберкромби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Некоторые говорят, что, для того, чтобы изменить мир, вы должны сначала сжечь его дотла. Теперь ломатели захватили рычаги власти, и промышленный смог сменился на дым беспорядков. Все должны подчиниться мудрости толпы. Гражданин Брок полон решимости стать настоящим героем этой новой эпохи. Гражданка Савин должна использовать свой талант для выживания, прежде чем она сможет получить искупление. Орсо обнаруживает, что в перевернутом мире нет никого ниже монарха. А на кровавом Севере Рикке теряет союзников, пока Черный Кальдер замышляет свою месть. Банки разоряются, символы солнца Союза уничтожаются, а во тьме за кулисами нити безжалостного плана Ткача сплетаются воедино…

Мудрость толпы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мудрость толпы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джо Аберкромби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Два.

Скоба окончательно отделилась от дерева и свалилась на пол, обломки копья рассыпались вокруг. Сапоги Горста поехали по полу под очередным нажимом с той стороны.

– Три!

Он отпрыгнул в сторону, выхватывая длинный клинок. В полумраке и панике Вик не разобрала, сколько людей ворвалось в помещение караульной. Слишком много. Все орали – за собственным учащенным дыханием она не могла разобрать что. Наверное, просто ругались. Или вообще вопили без слов. Она и сама была не прочь завопить.

Первый ввалился согнувшись, теряя равновесие и едва не упав от напора сзади. Длинный клинок Горста рубанул его по затылку, взметнув фонтан крови. Следующий получил коротким клинком в брюхо и завопил, задергался, путаясь в собственной алебарде. Следующий, однако, выставил перед собой щит, врезался в Горста и сумел отпихнуть его от двери.

Благодаря чему следующий набросился прямиком на Вик, вопя во весь голос. Она мельком увидела его, когда он попал в луч света: зубы оскалены, на щеке пятно красной краски.

Ее дубинка врезалась ему прямо в рот; полетели куски зубов. Его голова дернулась назад, яростный вопль превратился в визг. Она попыталась ударить еще раз, но он врезался в нее, так что дубинка не попала по голове, а лишь слабо шлепнула его по спине. Вик пошатнулась, наступила пяткой на чье-то тело и плюхнулась на задницу. Ревя как раненый зверь, сжигатель ринулся мимо нее к ближайшему вороту, плюясь кровью.

– Черт!

Вик вскочила на ноги и бросилась за ним, обеими руками занося дубинку. Удар пришелся по затылку, но его руки уже сомкнулись на рычаге. Сжигатель рухнул на рычаг сверху, придавив своим весом.

Раздался тяжелый лязг, механизм загремел, и решетка поехала вниз вместе со своей решетчатой тенью на противоположной стене.

Горст с лязгом бросил клинки и ухватился за рукоять ворота. Она немного протащила его за собой, но он извернулся, стиснул зубы, уперся в нее плечом и напрягся – дрожа от натуги, рыча, прикладывая все силы, чтобы ее сдержать. На какое-то мгновение в помещении воцарилась странная тишина.

Потом кто-то появился в дверном проеме за его спиной. Капрал Лыба. Теперь-то он уж точно не улыбался. Он увидел Горста, увидел тела мертвых сжигателей, плюс еще одного, который вопил и ползал по полу, пытаясь удержать вываливающиеся кишки. Он занес над головой огромную секиру – должно быть, ту самую, которой вышибал дверь, – и едва не задел лезвием потолок, готовясь расколоть Горсту череп.

Он ухнул от неожиданности, когда Вик врезалась в него и всем весом впечатала в стену. Секира ударила ее по спине и упала на пол. Она вложила в этот бросок все свои силы. Сделала неуклюжую попытку ткнуть его дубинкой в яйца, но попала только по ляжке. Врезала вторым кулаком ему в живот, но это вызвало у него лишь сиплый выдох. Она выпрямилась, чтобы с размаху ударить его в горло.

В темноте за ее спиной что-то метнулось, раздался тошнотворный хруст.

Она фыркнула, забулькала. Во рту было полно крови. Какое-то странное ощущение в лице. Кто-то вопил – кошмарные, захлебывающиеся взвизги. Это что, она?

Она должна была сделать что-то важное. Никак не вспомнить… Мозги не работали.

Что-то насчет прохода. Ах да, решетка! Вик тряхнула мутной головой. Горст по-прежнему удерживал ворот, стиснув челюсти, но казалось, что он где-то очень далеко. В глазах темнело.

На шею что-то давило. Вик попыталась отмахнуться, но ее руки совсем ослабли. Давило все сильнее и сильнее. Нечем дышать.

Лыба держал ее за глотку, прижав к стене. Ее ноги почти не касались пола. Он рычал ей в лицо, в котором пульсировала кровь. Вик рвала его ладони ногтями; ее рот раскрылся, издавая сипящие, хлюпающие звуки. Она билась и извивалась, но он был слишком силен. Нечем дышать.

Ей удалось поднять ногу, скользнув каблуком вдоль стены за ее спиной. Лыба запрокинул ей голову и давил назад, словно пытался свернуть шею курице. Вик боролась и извивалась; потом ее рука нашарила рукоятку ножа, спрятанного за голенищем. Казалось, будто он вот-вот открутит ей голову; череп был готов расколоться. Нечем дышать.

Продолжая держать ее одной рукой, он сжал огромный кулак, отвел его назад, чтобы снова врезать ей в лицо, и тут она вытащила нож и ударила сверху вниз. Ее рука была онемевшей, и к тому же его локоть оказался на пути, но клинок все же куда-то попал.

Лыба отпустил ее, и Вик шлепнулась на четвереньки. Кровь взревела у нее в ушах с такой силой, что она почти не слышала его воплей. Только увидела, как он, пошатываясь, пятится назад, прижав руку к одной стороне головы. Потом он обо что-то споткнулся в темноте и рухнул на спину.

Проклятье, как же ей хотелось просто полежать! Тот ублюдок с вываливающимися кишками свернулся клубком на боку и тихо всхлипывал. Ей хотелось к нему присоединиться. Но вместо этого она заставила себя подняться на ноги, цепляясь за угол ящика с арбалетными стрелами. Колени подгибались, словно у моряка на скользкой палубе во время шторма. Вик хватала ртом воздух, сипя, хрипя, едва удерживаясь, чтобы не сблевать при каждом вздохе. Лицо было сплошной пульсирующей массой боли.

Горст все так же упирался в рукоять ворота, на его шее выступили жилы, по лбу катился пот; механизм скрежетал и скрипел. Его взгляд метнулся к клинкам на полу, возле его сапога, потом в другой конец комнаты. Там, среди теней, Лыба поднимался на ноги, рыча сквозь сжатые зубы. Сбоку его головы зияла большая рваная рана, кровь заливала плечо и стекала по доспехам. Его ухо висело на лоскуте хряща. Рана достаточно серьезная, чтобы он всерьез рассердился, но недостаточно серьезная, чтобы лишить его дееспособности.

Вик, разумеется, очень не помешала бы помощь Горста. Но если он отпустит ворот и решетка упадет, все их планы пойдут к черту.

– Фтойте там! – проворчала она ему, с трудом втягивая воздух сквозь измочаленное горло, с трудом выговаривая слова избитым ртом. – Я фправлюфь.

Она схватилась за рукоять здоровенной секиры и подтащила ее к себе, скребя лезвием по камням. Кровь и ад, ну и тяжеленная же! Толстое древко было укреплено стальными полосами, так что Вик едва смогла его поднять.

Лыба был уже на ногах, глядя на нее с другой стороны помещения. Он стоял возле открытой двери, держа в одной руке меч одного из своих мертвых товарищей и зажимая другой рану, которую нанесла ему Вик. Его кожаный фартук был забрызган сверху донизу; было невозможно разобрать, где красная краска, а где его кровь – или ее кровь. Его лицо исказилось свирепой гримасой.

– Ну, сука, иди сюда! – проревел он.

Вик ринулась на него. Точнее, она сделала движение в его сторону, но тут же как бы споткнулась и как бы упала. Но не вперед, а вбок, туда, где была решетка. Она рухнула на пол – это было совсем нетрудно – и протащила секиру по полу за собой, продев древко сквозь опускную решетку вплоть до самой головки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джо Аберкромби читать все книги автора по порядку

Джо Аберкромби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мудрость толпы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мудрость толпы [litres], автор: Джо Аберкромби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x