Лаура Кардеа - Осколки серебра и льда [litres]
- Название:Осколки серебра и льда [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160054-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Кардеа - Осколки серебра и льда [litres] краткое содержание
Чтобы защитить народ, правители Аурума раз в десять лет отправляют к принцу девушек, обладающих даром одним поцелуем убить любого. Но даже обладая такой силой, они никогда не возвращались домой.
Верис – принцесса и первая красавица королевства. Однако вместе с короной ей досталось и страшное предназначение: теперь девушка должна в одиночку спасти свою страну. Она отправляется в мир фейри, чтобы погубить жестокого принца. Но что, если, несмотря на ледяное сердце, где-то глубоко в его душе ещё тлеет огонь?
Осколки серебра и льда [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но, оказавшись на улице, я забываю обо всем. На большой площади и многочисленных изогнутых мостах, ведущих от замка через сверкающую в сумерках Амброзию, стоят десятки аттракционов и палаток с едой и напитками. Музыка и смех звучат здесь так безмятежно, как я никогда не ожидала в зимнем замке. Серебряные гирлянды с бесчисленными крошечными огоньками тянутся от одной остроконечной крыши из белого шелка к другой. Ярмарка – это лабиринт белых сверкающих коридоров, море огней и довольные, восторженные посетители. Должно быть, когда зайдет солнце, все станет еще красивее. Все же в Ауруме ярмарки были скромнее, и устраивали мы их в обеденное время.
Мы приближаемся к первой палатке, и за нами, как тень, следует Роуэн. Интересно, у него вообще есть выбор, с кем ходить на ярмарку? Кажется, его заинтересовала молодая женщина, которая в своей палатке продает вина в стеклянных флаконах. Я наклоняюсь ближе и вижу, как в кристально чистой жидкости плавают крошечные серебряные крупицы. Интересно, из чего эти вина? Об этом я спросить не успеваю, так как мое внимание привлекает группа жонглеров. Шестеро мужчин и женщин жонглируют факелами так быстро, что искры разлетаются во все стороны. Я тяну принца зимы за собой, и фейри, уже столпившиеся вокруг артистов, освобождают нам место, едва они его узнают. Циркачи подносят факелы все ближе и ближе к лицам, и я как зачарованная наблюдаю за этим зрелищем.
– А в вашем королевстве есть глотатели огня? – спрашивает принц, который все время невозмутимо наблюдает за мной.
– Конечно, есть, – объясняю я слегка кисло. Пусть не думает, что мы отсталый, некультурный народ.
Но тут глотатели огня снова извергают пламя, и я отвлекаюсь от разговора. Только вместо пламени из их ртов вырываются миллиарды крошечных ледяных осколков, которые дождем обрушиваются на зрителей, вызывая восторженные возгласы. Осколки грациозно плывут по воздуху, кружась в изящном танце, словно у них есть собственная воля. Мне хочется подойти поближе, чтобы рассмотреть повнимательнее отдельные осколки.
Но принц удерживает меня. Он поднимает руку, и осколки сами плывут ко мне, объединяясь в длинные великолепные ленты блестящего льда, медленно петляя вокруг нас, формируя то звезды, то волны, то морды животных. Рука сама тянется к горлу от того, как захватывает дух.
Принц зимы наклоняется ко мне.
– Помните, я могу дать вам все, что вы только пожелаете, – шепчет он мне на ухо и начинает водить ладонями в воздухе перед моим лицом. Ледяные осколки, медленно вращаясь по спирали, постепенно образуют сверкающий пион, который мягко оседает на моих ладонях. Никогда я не видела ничего красивее этого хрупкого, мерцающего бутона. Я даже не смею пошевелить руками.
– И он не растает? – благоговейным шепотом спрашиваю я.
– Никогда, – его тихий голос отдается вибрацией у меня в груди, но принц отклоняется от меня.
Прежде чем я успеваю отругать себя за предательское покалывание в животе, вызванное врагом, публика разражается аплодисментами. Даже глотатели огня почтенно кланяются принцу.
– Ваше Королевское Высочество, какая великая честь увидеть ваши удивительные магические способности в действии!
Один из глотателей огня, который во время представления стоически и сосредоточенно следил за пламенем своего факела, сейчас застенчиво краснеет под его взглядом, как молодая девушка.
– После такого представления ни у кого не осталось сомнений, кто снова выиграет турнир.
Эти нелепые слова заставляют меня закатить глаза.
– Он же просто создал цветок из осколков льда, – шепчу я Роуэну, приподняв бровь. – Как это может помочь ему в турнире?
Роуэн явно хочет рассмеяться, но только поджимает губы. Хотя сам он очень любит пошутить и чувство юмора у него отменное, но над способностями своего принца он смеяться, конечно же, не станет.
– Требуется очень высокий уровень концентрации для того, чтобы сформировать тонкую работу, подобную этой, а потом вдобавок сохранить ее на долгое время. Поверьте, это намного сложнее, чем размахивать ледяным копьем перед носом врага.
– Я бы выбрала копье, – бормочу я, и снова уголок рта Роуэна дергается. Но я крепче прижимаю к себе ледяной пион. Не знаю почему.
Мы продолжаем бродить мимо палаток, и у меня прямо глаза разбегаются. Снова и снова меня притягивают ледяные скульптуры, в которых преломляется вечернее солнце. Нас то и дело окружают разные артисты, желающие показать свое мастерство, а на прилавках в изобилии предлагаются украшения, закуски, шелковые платки и другие изделия ручной работы.
– Так что это за турнир? Почему он так важен? – спрашиваю я Роуэна, который протягивает мне засахаренное яблоко, завернутое в бумагу. И он сразу нравится мне чуточку больше.
– Это возможность проявить себя, показать свои способности. Все, кто победит принца, меня или любого другого рыцаря, будут приняты в гвардию при дворе.
Я откусываю кусочек кисловатого яблока, и сахарные кристаллы тают на языке.
– И что, любой желающий может принять участие?
– Конечно. – Роуэн берет под руку акробатку в шифоновом платье и маске арлекина и дает ей серебряную монету. Та благодарит его поцелуем в щеку и, легко пританцовывая на цыпочках, исчезает в толпе. Роуэн удивленно поднимает брови.
– Какая потрясающая гибкость, – одобрительно бормочет он.
Я игнорирую его оскорбительное замечание.
– И даже женщины?
– Многие дали мне такого пинка под…
– Не выражайся, пожалуйста, при даме, – упрекает его принц.
Роуэн без слов вынимает из ножен саблю и делает ею несколько взмахов в воздухе, хотя переполненный проход между палатками определенно не располагает к боевым упражнениям.
– А почему все ваше оружие из серебра? – спрашиваю я его.
Он поднимает одну бровь.
– Вы хорошо разбираетесь в оружии?
– Только то, что серебро слишком мягкое, чтобы из него можно было сделать оружие для настоящих боев.
Роуэн снова прячет саблю в ножны.
– Это ваше серебро слишком мягкое. Наше же на этапе ковки усиливается магией.
– Железо все равно было бы дешевле и проще, – бормочу я.
– Нам нужно посетить турнирную площадку, чтобы открыть начало соревнований. А потом можем вернуться к палаткам, – вдруг заявляет принц, прежде чем Роуэн успевает что-либо возразить. Пока мы удаляемся от ярмарочной суеты, меня не покидает ощущение, что он намеренно прервал наш разговор.
Неван
Участники этого года меня совсем не впечатляют. И почему на каждом турнире я надеюсь на выдающихся бойцов?
Когда они только-только вышли на овальную арену на северной стороне замка, мне стало ясно, что в этом году немногие смогут победить моих рыцарей. Роуэна тем более никто не одолеет. Обо мне и вовсе речи не идет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: