Эль Косимано - Хаос времён года [litres]

Тут можно читать онлайн Эль Косимано - Хаос времён года [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хаос времён года [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-159169-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эль Косимано - Хаос времён года [litres] краткое содержание

Хаос времён года [litres] - описание и краткое содержание, автор Эль Косимано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джек и Флёр, юноша-зима и девушка-весна, использовали всю свою магию, чтобы вырваться из замкнутого круга, который образует год. Ради спасения Флёр Джеку пришлось отказаться от зимней магии и даже бессмертия. А Флёр была вынуждена сделать непростой выбор, последствия которого до сих пор ее преследуют. Тем временем Кронос намерен отомстить тем, кто отнял у него власть. Джеку и Флёр придется бросить вызов самому хаосу, иначе весна может не наступить и возлюбленным никогда не удастся выбраться из непрерывного течения времен года.

Хаос времён года [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хаос времён года [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эль Косимано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я бросаюсь на него, но Джек уклоняется от удара и сам наносит удар по моему сломанному ребру, как будто точно зная, где у меня больное место. Я сгибаюсь пополам, а когда снова поднимаю голову, он лупит меня по слепой стороне лица. Его кулак врезается мне в щеку, и я стряхиваю его. Эта боль подобна укусу насекомого по сравнению с бунтом, происходящим внутри меня.

Джек прыгает за косой.

Я набрасываюсь на него, хватаю сзади за куртку и, подтаскивая к себе, ударяю кулаком в челюсть, потом в живот. Из его рта вырывается облачко холодного пара, слегка пахнущее Флёр. И магией…

Я смотрю на него сверху вниз, не в силах пошевелить кулаком, и пытаюсь осмыслить происходящее. Джек вырывается из-под меня и, завалившись на бок, хватается за конец посоха, но я выше ростом, и руки у меня длиннее. Я перегибаюсь через него и первым дотягиваюсь до посоха.

Джек вскакивает на ноги, я тоже. Насквозь промокшие из-за дождя, мы, пыхтя, кружим друг вокруг друга, выдыхая облачка пара. Джек отступает на несколько сантиметров, пятясь к тропинке.

– Я могу помочь тебе, Дуг. Но у нас мало времени.

– Я и есть Время! Я его контролирую! – Я замахиваюсь косой, описывая дугу в непосредственной близости от живота Джека, вспарывая бок его куртки.

– Если бы ты контролировал ситуацию, мир бы сейчас не разваливался на части. Признайся, наконец, что вляпался по уши и тебе нужна помощь.

– Ни черта мне от тебя не нужно.

Джек отступает, увеличивая расстояние между нами, с жадностью пожирая глазами посох, как будто разрывается между желанием обратиться в бегство и необходимостью побороться за него. Между нами проплывает густое облако тумана, Джек устремляется к нему и исчезает из виду.

– Нет!

Взмахнув косой, я останавливаю время и испытываю такую ошеломляющую боль, что падаю на колени. Из носа течет густая, горячая струя крови, запах которой перекрывает все остальные запахи.

Шатаясь, я выпрямляюсь и вижу Джека, окруженного туманом, застывшего в прыжке. Встав прямо перед ним, я отпускаю свою магию. Джек бросается ко мне и, выпучив глаза, резко останавливается. Не устояв на ногах, падает на землю и отползает от меня, чтобы избежать лезвия косы.

– Как ты это сделал? – задыхается он.

– Где она? – Сплюнув кровь, я вытираю нос рукавом.

– Послушай меня! – Джек протягивает руки, и мы снова принимаемся ходить друг вокруг друга, как будто я какое-то дикое существо, которое он пытается посадить в клетку. – Боль, которую ты чувствуешь, проистекает от магии. Она будет пробиваться наружу, и когда это произойдет, просто убьет тебя. Если ты не откажешься от части силы, это, вероятно, уничтожит всех нас: Обсерваторию, Времена года – все вокруг.

Я смеюсь над его предположением, что мне не все равно.

– Если я пойду на дно, Соммерс, то всех вас утяну за собой.

Я снова взмахиваю косой, и на этот раз Джек бросается бежать.

56. Рваный и стремительный

Джек

Я мчусь через густой туман. Швы натягиваются, мышцы вопят от боли, легкие пылают огнем, а ноги несут меня вниз по наклонной тропинке к северо-западной стороне парка. Дуг, должно быть, мухлюет со временем. Это единственное объяснение тому, как он сумел возникнуть прямо передо мной. Никто не в состоянии передвигаться так быстро. Но чтобы сделать так снова, ему нужно сначала меня обнаружить. Я стараюсь держаться плотных белых лент тумана, меняя траекторию каждые несколько метров. Тяжелый посох наверняка тормозит Дуга. Мне просто нужно держаться на достаточном расстоянии впереди него.

Дуг выкрикивает мое имя, но я не оглядываюсь.

– Джек? – Звучащий у меня в ухе голос Чилла подобен вспыхнувшему в темноте свету.

– Я здесь, – говорю я в коротком промежутке между двумя вдохами.

Туман и дождь укутывают парк плотным одеялом, скрывая тропинку передо мной. Я не знаю, куда, черт возьми, иду. Если повезет, может быть, и Дуг тоже не знает.

– Ты забрал посох?

– Нет.

Чилл молчит так долго, что мне хочется повернуть назад. Вернуться и исправить свою ошибку.

– Продолжай движение, – велит Чилл. – Это не имеет значения. Ты отлично справляешься.

На самом деле это имеет значение. Весь наш план зависел от того, удастся ли мне заполучить посох.

– Флёр? – с трудом выдыхаю я. – Где она?

– Она здесь. Все прошло прекрасно.

От облегчения у меня едва не подгибаются колени. Выбравшись на ровную местность у подножия холма, я ускоряюсь.

– Верни меня домой, Чилл.

– Делаю все возможное!

– Джек!

Я оборачиваюсь через плечо, чуть не спотыкаясь от неожиданности: голос Дуга раздался так близко! Сквозь раздвинувшиеся клочья тумана мерцает серебристая вспышка.

Я ускоряю шаг.

– Дуг прямо за мной.

– Насколько далеко?

– В метре, возможно.

Я-то думал, что из-за посоха он будет двигаться медленнее. Что мне удастся скрыться за завесой тумана. Нужно сойти с тропинки – и слиться с окружающим пейзажем.

Спеша к группе деревьев, я чувствую, как на ноге лопается соединяющий края раны шов.

– Нет. Оставайся на тропинке. Ты нужен мне на открытой местности. – Голос Чилла звучит очень уверенно, но про себя я того же сказать не могу.

– Он слишком близко. – Я перепрыгиваю через упавшие ветки, шлепая по мокрой траве. – Я не справлюсь.

– Ты справишься. Поверь мне.

Вот же черт!

Возвращаюсь на тропинку, чувствуя себя слишком незащищенным, даже в темноте.

– Надеюсь на твою правоту!

– Разве я когда-нибудь тебя подводил?

– И сейчас определенно начинать не стоит.

Я слышу его ответный отрывистый смешок.

– На развилке сверни налево.

– На какой еще развилке?

Раскинувшийся за стенами парка город полностью погружен в темноту, не разбавляемую ни единым огоньком, как будто вся энергосистема вышла из строя. Внезапно тропинка передо мной раздваивается. Я сворачиваю влево, как велит Чилл, и замедляюсь, чувствуя боль в боку.

– Продолжай движение, Джек. У тебя все получится. Постарайся восстановить дыхание. Тебе осталось еще несколько километров. Пока ты не дома.

– Соммерс! – доносится до меня надтреснутый голос Дуга, напряженный от боли и ярости, задыхающийся от бега. – Я убью тебя!

Ветер бросается мне в лицо, хватает за плечи в попытке оттащить назад. Я смаргиваю дождь с глаз и замечаю мерцающие на краю парка огоньки.

Это не свет, а пламя.

– Видишь впереди огни? – спрашивает Чилл.

– Да.

– Направляйся прямо к ним и не останавливайся, что бы ни случилось.

Я заставляю себя бежать, шлепая ботинками по лужам, держа курс на мерцающие впереди огни. Шаги Дуга за моей спиной становятся громче.

Из темноты появляются фигуры, держащие в ладонях пламя. Как только я прохожу мимо одной из них, огонь зажигает следующая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эль Косимано читать все книги автора по порядку

Эль Косимано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хаос времён года [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Хаос времён года [litres], автор: Эль Косимано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x