Стивен Эриксон - Пыль грез. Том 1 [litres]
- Название:Пыль грез. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156065-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Пыль грез. Том 1 [litres] краткое содержание
В Летерийской империи армия малазанцев под командованием адьюнкта Тавор начинает марш в восточные Пустоши. Им снова предстоит кровопролитная борьба с врагом, которого они ранее не видели, а исход ее не известен даже пророкам…
Так под равнодушными небесами далекой страны началась предпоследняя глава «Малазанской Книги Павших»…
Пыль грез. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И теперь начнутся заново отчаянные переговоры, а основные договоренности, достигнутые прежде – как требовала вежливость – больше не действовали.
В конце концов, вы можете сейчас столкнуться с двумя разъяренными, злыми армиями, приятели; и затрясетесь от ужаса.
Погодите, пока встретитесь с Охотниками за костями.
Он наблюдал, как канцлер с завоевателем, после торопливых заверений о желании разрешить все вопросы мирным путем, спускаются по склону – позабыв даже о нелепых креслах. Рабы спешили за ними, размахивая опахалами.
Стоящая рядом Кругава вздохнула и сказала:
– Полагаю, сэр, что болкандцы не ожидали от хундрилов сколько-нибудь крупных действий, помимо мелкого бунта в окрестностях их поселения. И готовились быстро их захватить или выдавить за границу, на Пустошь. А нас неизбежно рассчитывали изолировать и разобраться на досуге.
– Значит, засаду планировали с самого начала?
– Или угрозу засады – чтобы добиться новых уступок.
– Что ж, – сказал Танакалиан, – если хундрилы не будут держаться у своего поселения и не уйдут через границу, тогда остается единственный путь.
Она кивнула.
– Как у зазубренного копья, – сказала она. – Голл поведет своих воинов прямо в сердце этого королевства. – Она повела плечами, звякнув цепями и пряжками. – Кованый щит, сообщите командирам легионов, что мы выступаем за два колокола до рассвета…
– Даже если за нами увяжется болкандский эскорт?
Она оскалилась.
– Вы видели эти войска, сэр? Они даже голышом, налегке, за нами не угонятся. А обоз у них втрое больше военной колонны. Эта армия не привыкла никуда ходить.
Она превратила двух болкандских делегатов из сверкающих клинков в бесформенные куски свинца.
А Танакалиан направился в лагерь изморцев.
Насекомые сходили с ума, а из камышей у реки раздавались птичьи крики.
Сильный дождь окрасил мир в серый цвет и превратил каменную дорожку в пузырящийся поток. Черные стволы высоких деревьев по сторонам дороги выплывали из мглы и снова пропадали в зыбких волнах, пока Йан Товис направляла коня по скользкой дороге. Вощеный плащ плотно обтягивал ее фигуру, капюшон прилип к шлему. Вот уже два дня и три ночи она мерзнет, промокшая до нитки. С тех пор как она съехала с дороги в пяти лигах от Дреша, направившись на север, туда, где оставила своих людей, этот лес все сильнее давил на нее. Спуск к берегу был путешествием в прошлое; цивилизация таяла призрачными надеждами за ее спиной. Клочья вытоптанного луга, окруженные частоколами из сучьев, вырубленными кустами и пнями; тройные борозды от волокуш; остатки старых лагерей, кучи золы и ямы углежогов – все говорило о голоде и нужде Дреша.
Как и на островах Лимана Каттера, близилось опустошение. Проезжая мимо старых лесозаготовок, Йан Товис видела эрозию почвы, глубокие каменные каналы, прорезающие поляны. А в Дреше, когда подавала в отставку, она заметила нервозность, царящую среди гарнизонных солдат. После королевского указа, запретившего вырубку, вспыхивали беспорядки: в конце концов, благосостояние города слишком сильно зависело от леса, и хотя запрещение было лишь временным, пока агенты короля разрабатывали новую систему – основанную на возобновляемости, – улицы города были пропитаны паникой.
Йан Товис не удивилась, когда король Тегол бросил вызов основным принципам и практикам Летера, но подозревала, что он окажется в гордом одиночестве. Даже здравый смысл противоречил прицелу на будущее. Дикий зверь цивилизации всегда стремился вперед и ради настоящего пожирал будущее. Ужасно, что можно так бесчувственно пожертвовать собственными детьми ради сиюминутного комфорта, но так есть и так было всегда.
Мечтатели первыми отворачиваются от исторической правды. Король Тегол будет сметен, утонет в безжалостном приливе безудержного роста. В конце концов, никто не встанет между обжорой и пиршественным столом.
Йан Товис желала королю добра, хотя и понимала, что он обречен.
Под проливным дождем она оставила лагеря позади, продвигаясь по старым тропам миграции лесных бизонов через чащу. Грязь древней дороги кишела пиявками, и примерно раз в колокол Йан Товис приходилось спешиваться и собирать черно-коричневых тварей с ног коня; наконец она добралась до водоема, оказавшегося соленым озером: пиявки внезапно кончились и больше не появлялись, пока Йан Товис спускалась по склону.
Начали встречаться признаки древних поселенцев – возможно, остатков шайхов, возможно, каких-то позабытых племен. Йан Товис видела сгорбленные круглые хижины, покрытые лианами с восковыми листьями. Видела на толстых стволах старых деревьев полустертые изображения, вырезанные руками давно сгнивших умельцев. Деревянные лица покрылись черной слизью, мхом и комками мерзких грибов. Перед одним изображением Йан Товис остановила скакуна и долго всматривалась сквозь струи дождя. Трудно было придумать более точный символ преходящести. Бесчувственное выражение лица, печальные ямы вместо глаз; все это преследовало ее еще долго после того, как она покинула разрушенное поселение.
Тропа вывела на дорогу шайхов, когда-то соединявшую две прибрежные деревни. Йан Товис поехала по дороге.
Ливень превратился в потоп, и уже не шуршал, а колотил по капюшону, а глаза застилала сплошная пелена.
Конь внезапно остановился, и Йан Товис, подняв голову, увидела одинокого всадника, загородившего дорогу.
Он был похож на статую, из льющейся воды.
– Послушай, – громко сказала Йан Товис неожиданно резким тоном, – ты правда считаешь, что можешь следовать за нами, брат?
Йедан Дерриг не ответил – обычное проявление его упрямства.
Она хотела выругаться, но знала, что и это не поможет.
– Ты убил ведьм и колдунов. Пулли и Сквиш явно не достаточно. Ты понимаешь, на что толкаешь меня, Йедан?
В ответ он выпрямился в седле. Даже во мгле было видно, как ходят его челюсти, прежде чем он сказал:
– Ты не можешь. Ты не должна. Отправляйся по пути смертных.
– Поскольку только по этому пути ты можешь следовать за нами, раз ты изгнан.
Но он покачал головой.
– Путь, который ты ищешь, лишь мечта. И его не достичь. Мечта, Йан Товис. Ты рискнешь жизнями наших людей?
– Ты не оставил мне выбора.
– Выбери путь смертных, как обещала. На восток к Синецветью, и по морю…
Она хотела рявкнуть на него, но только оскалилась.
– Ты проклятый дурак, Йедан. Ты видел лагерь наших… моих людей? Население целого острова: старые заключенные с семьями, купцы и коробейники, головорезы и пираты – все присоединились к нам! И не только шайхи, почти десять тысяч летерийских беженцев тоже в моем лагере! И что мне с ними со всеми делать? Чем их кормить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: