Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]

Тут можно читать онлайн Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ноги из глины [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-122907-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание

Ноги из глины [litres] - описание и краткое содержание, автор Терри Пратчетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Убийства в Анк-Морпорке! Конечно, здесь убийства – обычное дело, но эти – несанкционированные! Да еще кто-то травит лорда Витинари! Неужели во всем виноваты големы, эти безмозглые глиняные болваны? И раз Витинари при смерти, не пора ли вернуть на трон короля? Правда, командор Городской Стражи Сэм Ваймс допустит это только через свой труп…
Но за трупом дело не станет.

Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ноги из глины [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Терри Пратчетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Именно! Так и поступим!

– Однако Для Чистоты Эксперимента Один Из Вас Должен Согласиться На Ту Же Процедуру.

Повисла тишина.

– Это нечестно, – наконец сказал священник. – Достаточно заново слепить тебя из этой самой пыли – и ты снова оживешь…

Опять повисла тишина.

– Мне кажется, – произнес Чудакулли, – или мы в этом теологическом диспуте вступили на зыбкую почву?

И опять.

Другой священник спросил:

– Правда ли, что ты обещал поверить в любого бога, чье существование можно логически обосновать?

– Да.

Ваймс догадался, что сейчас будет, и на несколько шагов отошел от Дорфла.

– Но боги просто существуют, – сказал священник.

– Мне Это Неочевидно, – возразил Дорфл.

С небес вдруг ударила молния – прямо ему в шлем. Дорфла объяло пламя, а потом что-то закапало на мостовую.

Расплавленные доспехи растеклись лужицами возле его ног, раскаленных добела.

– Не Очень Убедительный Аргумент, – спокойно сказал Дорфл откуда-то из облака дыма.

– Зато зрелищный, – заметил Ваймс. – Раньше он всегда впечатлял аудиторию.

Верховный жрец Слепого Ио повернулся к другим священникам:

– Слушайте, ребята, нет никакой необходимости…

– Но Оффлер очень мстительный бог, – сказал какой-то жрец из задних рядов.

– Обычный задира, – возразил Чудакулли. Из облаков ударила очередная молния, но в нескольких футах над шляпой Верховного Жреца переломилась и поразила деревянного гиппопотама, расколов его пополам. Верховный Жрец самодовольно улыбнулся и опять повернулся к Дорфлу, который слегка потрескивал, остывая.

– Так ты говоришь, что примешь любого бога, чье существование будет доказано в ходе дискуссии?

– Да, – ответил Дорфл.

– Никаких проблем, мой глиняный дружок, – сказал Чудакулли, потирая руки. – Для начала давай рассмотрим…

– Прошу Прощения, – сказал Дорфл. Он наклонился и поднял свой значок. Молния придала ему причудливую оплывшую форму.

– Что ты делаешь? – спросил Чудакулли.

– Где-то Совершается Преступление, – сказал Дорфл. – Но Когда У Меня Закончится Смена, Я С Радостью Подискутирую Со Жрецом Самого Достойного Бога.

Он развернулся и зашагал по мосту. Ваймс торопливо кивнул ошарашенным священникам и побежал за ним. «Мы слепили его, и обожгли в печи, и он оказался свободным, – подумал Ваймс. – Теперь в голове у него только те слова, которые он выбрал сам. И он не просто атеист, он керамический атеист. Огнеупорный!»

День обещал быть очень недурным.

Позади, на мосту, уже закипала драка.

Ангва собирала вещи. Или, скорее, никак не могла их собрать. Тяжелый узелок в зубах не утащишь. Но немного денег (вряд ли ей придется часто тратиться на еду) и смена одежды (на случай, если ей понадобится одежда) не должны занять много места.

– Вот с ботинками беда, – вслух сказала она.

– Может быть, свяжешь их шнурками и повесишь на шею? – предложила Шелли, которая сидела рядом на узкой кровати.

– Неплохая мысль. Хочешь взять себе платья? Я так их ни разу и не надела. Думаю, ты их можешь обрезать.

Шелли приняла их обеими руками.

– Ого, настоящий шелк!

– Кажется, если перешить, тебе хватит сразу на два платья.

– Не возражаешь, если я дам их кому-нибудь поносить? В штаб-квартире есть ребята… то есть девушки, – Шелли посмаковала это слово, – которые начинают задумываться…

– …о том, чтобы пустить шлемы на переплавку? – закончила Ангва.

– Нет-нет. Но, может быть, их удастся перековать поизящнее. Э-э-э…

– Да?

– М-м-м…

Шелли поерзала на кровати.

– Ты же никогда никого не ела, правда? Ну, знаешь… не грызла ничьи кости и все такое…

– Нет.

– Я и сама не уверена, что моего троюродного брата сожрали вервольфы. Просто слышала об этом. Его, кстати, звали Сфен.

– Не припомню такого имени, – сказала Ангва.

Шелли попыталась выдавить улыбку.

– Ну и ладно тогда, – сказала она.

– Так что можешь вынуть из кармана серебряную ложку, – добавила Ангва.

Шелли разинула рот, а потом сбивчиво затараторила:

– Э… я не знаю, как она туда попала, наверное, случайно завалилась, когда я мыла посуду, ох, правда, я не хотела…

– Ничего страшного, честное слово. Я привыкла.

– Но я и не подозревала, что ты…

– Слушай, пойми меня правильно. Штука не в том, чтобы не хотеть, – сказала Ангва. – Штука в том, чтобы хотеть, но не делать.

– А тебе обязательно уходить?

– Ох, не знаю, смогу ли я достаточно серьезно относиться к работе, и… порой мне кажется, что Моркоу вот-вот сделает мне… в общем, ничего хорошего из этого не выйдет. Сама знаешь: он себе в голову вобьет что-нибудь, и с концами. Так что лучше уйти сейчас, – соврала Ангва.

– А Моркоу не попытается тебя остановить?

– Попытается, но что он мне скажет?

– Он очень огорчится.

– Да, – коротко сказала Ангва и швырнула на кровать очередное платье. – А потом успокоится.

– Хрольф Бедрогрыз пригласил меня на свидание, – смущенно призналась Шелли, потупив взгляд. – И я почти уверена, что он мужчина!

– Здорово. Рада за тебя.

Шелли встала.

– Провожу тебя до штаб-квартиры. У меня все равно дежурство.

Они прошли уже половину улицы Вязов и тут заметили Моркоу. Заметить его было несложно – он был на голову выше других прохожих.

– Кажется, это он тебя ищет, – сказала Шелли. – Э… мне уйти?

– Поздно…

– О, доброе утро, капрал госпожа Задранец! – жизнерадостно воскликнул Моркоу. – Привет, Ангва. Я как раз собирался тебя навестить, но сначала, конечно, надо было написать письмо домой.

Он снял шлем и пригладил волосы.

– Э-э… – начал он.

– Я знаю, что ты хочешь мне сказать, – произнесла Ангва.

– Правда?

– Знаю, что ты об этом давно думаешь. А ты знаешь, что я размышляла о том, куда податься.

– Что, это было так очевидно?

– И мой ответ – нет. Как бы я ни хотела сказать «да».

Моркоу выглядел потрясенным.

– Мне даже в голову не приходило, что ты можешь сказать «нет», – признался он. – Ну правда, с чего бы?

– О боги, – сказала Ангва. – Иногда ты меня поражаешь. Просто поражаешь.

– Я думал, ты тоже этого хочешь, – сказал Моркоу и вздохнул. – Ну ладно… Не так уж это и важно.

Ангве как будто дали под дых.

– Не так уж важно? – переспросила она.

– Ну, было бы славно, конечно, но сильно переживать я из-за этого не стану.

– Не станешь?

– Нет, конечно. Определенно не стану. У тебя полно своих дел. И хорошо. Я просто думал, вдвоем будет интереснее. Но ладно, сделаю все сам.

– Что? Как ты… – Ангва осеклась. – Моркоу, ты вообще о чем?

– О Музее гномьего хлеба. Я обещал сестре господина Хопкинсона, что помогу привести его в порядок. Ну, знаешь, обустроить там все как следует. Она не слишком состоятельная, и я подумал, что музей может ей принести какие-никакие деньги. Между нами говоря, там есть кое-какие экспонаты, которые можно было бы подать более выигрышно, но, боюсь, господин Хопкинсон отмахивался от советов. Уверен, гномы валом повалили бы в этот музей, если бы о нем услышали. И, конечно, в городе хватает молодежи, которой не мешало бы побольше узнать о славном наследии предков. Тут отскрести, там подкрасить – и даже самые старые горбушки станут как новые. Я был бы не прочь потратить на это пару выходных. Я просто думал, что это тебя приободрит, но я отдаю себе отчет, что гномий хлеб не каждому по вкусу…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Терри Пратчетт читать все книги автора по порядку

Терри Пратчетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ноги из глины [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ноги из глины [litres], автор: Терри Пратчетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x