Эми Кауфман - Ледяные волки [litres]
- Название:Ледяные волки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119623-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Кауфман - Ледяные волки [litres] краткое содержание
Поэтому, когда двенадцатилетний сирота Андерс принимает одну элементальную форму, а его сестра-близнец Рэйна – другую, он задается вопросом, связаны ли они вообще.
Тем не менее Рэйна – единственный настоящий друг Андерса. И чтобы спасти ее, он готов сделать все: даже стать учеником зловещей Академии Ульфара, школы молодых волков, которая превыше всего ценит верность стае.
Но что, если преданность не значит послушание, а дружба может оказаться самой могущественной силой, способной менять форму?
Ледяные волки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дети посмотрели на картину, скрывающую сейф, и Андерс дрогнул.
– Ты знаешь что-нибудь про то, как вскрывать эти штуки? – спросила Лизабет.
– Нет, ничего. Такие ценные вещи я никогда не воровал, только еду, – признался юноша и залился краской от стыда. Вдруг девочка решит, что не стоит доверять преступнику?
– Не беспокойся, что-нибудь придумаем, – уверила его Лизабет. – Они замалчивают правду о драконах, и мы докажем это. Но даже если нет, друзья не бросают товарищей в беде. Мы достанем кубок, найдем твою сестру и переправим ее в безопасное место. Обещаю.
Следующие пару дней они с Лизабет размышляли над тем, как подойти поближе к сейфу. Андерс следил за каждым шагом Сигрид, когда у него появлялась такая возможность, подкарауливая, не вызовет ли Дама кого-то к себе в кабинет. И хотя за это время суровый взгляд Сигрид несколько раз падал на мальчика, ничего особенного в поведении Андерса она не заподозрила. Женщина смотрела на подростка так же равнодушно, как на остальных учеников.
С приближением равноденствия планы Лизабет и Андерса принимали все более безумные очертания. Если они не узнают секретную комбинацию, сейф им не открыть.
Дети подумывали улизнуть из Академии, чтобы разыскать какого-нибудь преступника, умеющего вскрывать сейфы, и протащить вора с собой в Ульфар. Но они не знали даже, как им выполнить самый первый шаг – найти такого человека.
Еще одна идея заключалась в том, чтобы как-то заставить Сигрид вытащить кубок из сейфа. Хоть ребята и понимали, что этот план никуда не годится, Лизабет на полном серьезе рассуждала, какого размера пожар нужно устроить, чтобы Дама Фурстульф приказала всем покинуть Академию и забрала ценный предмет с собой.
Андерс почти не спал, ночи напролет размышляя обо всем, что он узнал в последнее время. А по темным кругам вокруг глаз мальчик начал подозревать, что профессор Эннар тоже толком не спит. На последнем уроке единоборств весь класс заметил, что она была не в самом лучшем расположении духа.
Пока хмурая Эннар раздавала ученикам указания, Андерс смотрел на нее и думал о том, что женщина хоть и не выдает тайну Сигрид о существовании кубка, но все же ученики и правда для нее важны. Это она сказала: «Правда имеет значение».
– Андерс, ты первый.
Мальчик непонимающе озирался по сторонам, хотя понял, что слова Эннар обращены к нему, а весь класс уставился на него.
– Что такое, профессор, что я должен сделать? – преодолевая внутреннюю дрожь, спросил горемыка.
– Я попросила тебя повторить указания, что только дала классу, – недовольно ответила женщина, которая, похоже, заметила задумчивый взгляд Андерса и решила его подловить. Стоящий позади профессора Закари устроил настоящий цирк, потешными жестами пародируя строгую наставницу.
Андерс мельком увидел, как тот изобразил падение с лестницы, потом схватил что-то невидимое в воздухе и начал с ним бороться, но тут же постарался отвести глаза, чтобы не рассмеяться.
– Я… э-э-э… – Под строгим взглядом Эннар мальчик пытался придумать какое-то оправдание, но сказать ему было нечего. – Извините, профессор, я прослушал.
– И потратил мое время и время класса, – сердито произнесла женщина. – Андерс Бардасен, тебе, как никому другому, нужно быть внимательным на моем уроке. Драконы уже здесь, в Холбарде, и, как выяснилось на горьком опыте жителей припортового района, опасность подстерегает каждого. Я сделаю все возможное, чтобы ученики остались целы, но от вас требуется быть внимательными и выполнять мои приказания.
– Слушаюсь, профессор, – промямлил он, стоя перед остальными учениками. У кого-то из ребят было написано на лице сочувствие, а кто-то выражал откровенное неодобрение.
«Все возможное, – подумал Андерс. – Значит, ложь и убийство моей сестры тоже?».
Он постарался отогнать тревожащие его мысли прочь и погрузиться в занятие. Подростки отрабатывали бой против нескольких противников, учились идти по следу человека и волка. Им рассказывали о том, по каким признакам можно выследить дракона – как опознать гнездо, как понять по направлению облаков, удачные ли условия для полета, и как определить, где в горах находится непотухший вулкан, в тепле которого нуждаются эти элементалы. К концу занятия Андерс был вне себя от волнения и радости – как раз такие знания ему и нужны, чтобы найти Рэйну.
Но, как всегда на уроке единоборств, настал самый нелюбимый для мальчика момент – метание ледяных копий. Помимо этого, некоторые из первокурсников, кто прошел свое первое превращение почти год назад, учились призывать холод.
Все ребята вокруг или метали зазубренные ледяные копья, или призывали влажные холодные облака, с помощью которых можно ослабить способность дракона проводить волшебную силу в их огонь.
В холоде волчье тело Андерса налилось силой, а разум обрел ясность, но, как и прежде, ему не удавалось почувствовать воду вокруг себя и уж тем более заставить ее повиноваться.
У мальчика не получалось вызвать даже намек на иней. Он тем более тяжело переживал свою неудачу, потому что знал, что в классе до сих пор есть ребята, которые посмеивались над его промахами, не хотели стоять с ним в парных поединках или садились подальше от него в столовой.
Он старался не обращать на них внимания и общался только с теми, кто стал его друзьями: с Лизабет, Викторией, Закари, Джеем, Матео и Дэтом. Стремился сосредоточиться на учебе, важнее которой и быть ничего не могло. Но в минуты неудач Андерса вновь одолевали опасения и неуверенность.
Что он будет делать, даже если найдет Дракхэлм? Как собирается противостоять драконам? Горе-спаситель, что и говорить.
По окончании урока, перед тем как отпустить детей переодеваться из туник в мундиры, Эннар собрала класс и объявила:
– Завтра будет необычный урок. Мы поедем за город и переночуем в палатках. Некоторые члены стаи уже отправились на равнину, чтобы мы могли добежать туда на четырех лапах и не тащить на себе продовольствие и остальное. Выходим утром, после завтрака – всем быть наготове. Вернемся к вечеру следующего дня.
У Андерса перед глазами поплыло, когда до него дошел смысл ее слов.
Не переставая оживленно болтать, ребята принялись потихоньку расходиться, а Лизабет подошла к мальчику и, тихонько сжав его ладонь, прошептала:
– Ты же понимаешь, зачем мы едем?
От Андерса не ускользнули радостные огоньки в ее глазах, да он и сам был готов прыгать до потолка от восторга.
– Клянусь хвостом, она ведет нас в поход только для вида, чтобы спокойно проверить кубок, – прошептал мальчик. – Это все для отвода глаз, чтобы драконьи шпионы ни о чем не догадались.
– А значит, – пробормотала девочка, – Сигрид вытащит кубок из сейфа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: