Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

От догадки спину покрыло холодным потом. Осознание помутнило разум. На корабле полно мест, где можно спрятать почтовых голубей. Это стало настолько очевидным, что меня на время посетило остолбенение. Всё это время среди нас был предатель.

Из шока меня вывел свист воздуха. Ядро шумно вломилось в недра корабля, сотрясая его мощным толчком.

— Мы не успеем уйти, они слишком близко, — шепнула я, остервенело хватаясь за тросы. «Августиниус» шёл спереди, а по правому борту расположился остров. Дать задний ход невозможно, а сворачивать влево слишком долго. По крайней мере, достаточно для того, чтобы нас расстреляли как мишень в тире.

— Значит, дадим бой. — Решительно прозвучало над ухом. Я твёрдо кивнула Джеку, яростно высматривая на борту «Августиниуса» ту самую фигуру. Того человека, которого я больше всего мечтала насадить на клинок. — Выкатить орудия!

— Выкатить орудия! — повторил Гиббс.

Приказ подействовал отрезвляюще, и я поспешила спрыгнуть с мостика. Руки с трудом упёрлись в тёплый металл пушки, толкая к портам. Спустя несколько невероятных усилий пушка с грохотом въехала в открытое окно, готовая к бою.

— По местам, полная боевая готовность!

Я подлетела к вантам и вцепилась во влажный трос.

— Увеличить скорость! Слишком медленно идём!

Сердце ушло в пятки: куда же быстрее?

Два корабля неслись навстречу друг другу на полной скорости. Я не имела права сомневаться в Джеке, но тут погрешила мыслью, что он и правда рехнулся.

— Джек, мы же идём на столкновение! — заорала я, бегая взглядом от капитана к летящему по волнам «Августиниусу». Воробей послал мне тёплый уверенный взгляд, будто вернул мне мои же недавние слова: «Просто доверься». Этот взгляд всё сказал пуще объяснений, и я прикрыла глаза, медленно кивая. Ветер сильнее взбил волосы, что свидетельствовало о том, что «Жемчужина» увеличила скорость.

— Полный ход, — сообщил Гиббс. — Что дальше, кэп?

Джек кровожадно оскалился. Интриговал даже здесь. Даже когда речь шла о наших жизнях. Как же это характерно для тебя, капитан!

— Жди команды! — сурово прикрикнул Воробей, когда матросы подняли сомнительный галдёж. Все были на грани доверия, но сомневались в разуме капитана: идти на полной скорости прямо навстречу врагу было почти самоубийством. Именно это хрупкое «почти» сдерживало команду от того, чтобы отказаться повиноваться таким рискованным приказам.

«Августиниус» сбавил ход. Видимо, ставка была именно на это — смутить врага. Но мы шли слишком быстро. «Давай же, Джеки!» — шептала я, вглядываясь в гордую, уверенную фигуру на мостике. Солнце скрылось за парусом, и именно в этот момент наши взгляды встретились на долю секунды. И именно в этот момент Джек крутанул штурвал так, что он завертелся, так что лопасти сливались перед взглядом. И именно в этот момент капитанский крик разорвал напряжённую тишину:

— Огонь!!!

От слишком резкого поворота корабль занесло на правый борт, отчего левый, который оказался лицом к лицу с «Августиниусом» приподнялся и слегка запрокинулся. Пушки взглянули жерлами вверх, в мачты галеона, и тут же выплюнули несколько раскалённых ядер. Я, едва удержавшись на ногах, изумлённо присвистнула, наблюдая, как бортовые залпы сносят верхушки мачт и ломают реи «Августиниуса».

— Невероятно, — восторженно выдохнула я, послав капитану восхищённый взгляд.

Спустя мгновение «Жемчужина» вернулась в положенное горизонтальное положение, взметнулись тучи воды. Эта неожиданная атака на время дезориентировала врага и лишила его скорости, что позволило Жемчужине выровняться и ловко обойти его с фланга. Они стали слабее. Мы стали увереннее.

— …ордаж! — донёсся отголосок приказа с «Августиниуса».

— Готовься к бою! — в свою очередь донеслось с нашего мостика.

На соседней палубе засверкал металл. Что-то вжикнуло, и о планшир «Жемчужины» зацепились стальные абордажные кошки. Крен повёл судно на бок. Корабли сцепились в объятьях абордажными мостиками. Столкновение бортами и концами рей сотрясло суда, и это знаменовало начало хаоса.

Люди хлынули отовсюду, со всех сторон — сбивая преграды, сверкая серебром клинков и дезориентируя криками. Со звонким «Вжих!» сабля покинула ножны и с размаху натолкнулась на вражескую рапиру. Я кинулась в самую гущу. Клинок махал во все стороны, брызги крови подлетали в солнечных лучах. Толпа, в которой ничего нельзя было разобрать, превратилась в комок дерущихся разъярённых зверей. Страх исчез. Страх сгорел в кровавом пламени уже давно — раз и навсегда, в тот момент, когда я так близко увидела смерть. «Приоритеты тут же меняются». Если кто и достоин смерти, так это тот человек, который сделал роковой выстрел на Исла-дель-Диабльо.

Его здесь не было.

Но вместо желанной расправы — ненужный бой. Вместо того, чтобы выйти один на один — ненужные смерти.

Над головой пронёсся клинок, мгновенно приводя в чувство. Я захлебнулась в крике, только и успевая вжать голову в плечи, а в следующее мгновение рванула за мачту. Свет перегородила громоздкая фигура. Я нырнула под рапиру и наугад полоснула саблей. Слыша, как враг падает за моей спиной, увернулась от штыка мушкета и кинулась к абордажным трапам. Их металлический грохот под ногами слился с моим воинственным криком: едва я соскочила на палубу «Августиниуса» — взревела диким зверем, будто бы могла этим напугать врагов. Бездумное размахивание саблей прервалось возмутительно быстро: чей-то локоть прилетел в спину. Меня занесло вперёд, и перед лицом засверкали ступеньки трюма. Я скатилась в кубрик как пустая бочка, считая телом все углы. Рядом с лицом тут же упал человек, захлёбываясь в крови. Я оттолкнулась от досок, на автомате выдернула из его тела чью-то саблю. В углу мелькнуло движение, и трюмная темнота выкинула мне навстречу мистера Гренвилла. Пират судорожно дёргался в безуспешных попытках дотянуться до раны под лопаткой и выл, закатив глаза.

Я кинулась в глубину трюма.

— Только мрази бьют в спину! — взвыла я. Сабля с размаху опустилась на тёмный силуэт человека, но наткнулась на клинок — едва искры не посыпались. Я пнула человека ниже колена, лишая равновесия. Тяжёлая туша навалилась на меня, впечатывая в стену. Сабля звякнула на палубу. Я вцепилась в грудки оппонента, и мгновенно сменила позицию так, что он оказался прижатым к стене. Удар в живот. Меня откинуло назад, и враг тут же подоспел. Меня снова вжали в переборку, прямо под лучами света из палубного люка. Мой кулак замер в полёте, глаза так и застыли, распахнутые до рези. Я глядела на Тима, прижимающего меня к стене, и не могла продохнуть.

— О… ксана? — задыхаясь и сглатывая, просипел парень. И не успела я неистово взвизгнуть «Тим!», как его губы накрыли мои требовательным поцелуем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x