Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Говоришь, продаёшь втридорога? — Джек задумчиво поскрёб подбородок и обернулся к матросам, занятым спуском марихуаны на берег. — И кому же? Не говори, что всем подряд. Если бы тебя не финансировал конкретный человек, ты бы не смог сделать заказ на двести килограммов марихуаны — с твоим то состоянием в полгроша… Так кто же он, этот сказочно богатый весельчак?

Гектор хищно сощурился.

— Ты совсем идиот, если думаешь, что я кому-либо позволю увести своего клиента.

— Ей-богу, говоришь как шальная девица из борделя на Тортуге! Впрочем, путём логических размышлений можно легко прийти к верным выводам: такой недешёвый товар может себе позволить либо чиновник, коих тут немного, либо банкир. А дальше выяснить путём отсеивания нетрудно…

— Дьявол заставил с тобой связаться! — сплюнул Гектор. — Что ты хочешь? — Джек ответил интригующей ухмылкой. — Ведь задумал что-то, чёрт поганый! Иначе зачем при мне рассуждаешь на такие темы? Хотел бы увести клиента — не стал бы говорить о таком в слух. Значит, ты собираешься сделать что-то, для чего тебе нужен союзник в моём лице!

— С каких это пор ты стал так живо соображать? Похвально, — Джек пафосно закивал и плавно указал рукой вдоль берега. — Отойдём чуть-чуть и поговорим без лишних, — он неодобрительно глянул на развесившую уши матросню, — свидетелей.

Я наблюдала, как Джек и Гектор удаляются на расстояние, не досягаемое слуху, и обескураженно хлопала ресницами. Такая удивительная встреча и ещё более удивительный разговор поселил во мне одну навязчивую мысль: скоро начнётся то, что в народе называют «жесть». И пока я издалека наблюдала, какой оживлённый разговор ведут два пирата, внутренний голос умолял небо, чтобы очередное сотрудничество Джека и Гектора не закончилось тем, что они пристрелят друг друга.

Время тянулось медлительно, и когда две пиратские фигуры поплелись в нашу сторону, весь товар уже был перегружен на повозку.

К этому моменту я уже прокрутила с десяток теоретических вариантов дальнейшего развития событий, однако, когда взору предстало подсвеченное искорками авантюризма лицо Джека, внутренний голос тоскливо взвыл: «У-у, похоже, сейчас начнётся».

Джек спешно отдал честь Гектору, который взгромоздился на повозку с марихуаной.

— Завтра в шесть утра, у объекта.

— Чао.

Повозка со скрипом двинулась в путь, уместив на себе высокую гору ящиков и несколько сотрудников Барбоссы, а довольный Воробей стремительно взлетел на борт.

— Отойдём от берега и встанем на рейде, за работу! — он повелительно взмахнул рукой, направляясь в каюту. Но перед самым входом я резко возникла на его пути, упирая кулаки в бока.

— Я полагаю, ты решил… — но не успела я договорить предположение о том, что Джек собрался хорошенько обчистить буржуя-заказчика марихуаны, как вдруг он с детским восторгом в голосе выпалил:

— Ограбить банк!

Я поперхнулась нервным смешком и едва не завалилась в дверной проём каюты. Весело живём, однако. Я с трудом проглотила комок возмущения и просипела сквозь зубы:

— Ты что, успел покурить травку? Или на солнышке перегрелся?

Джек неопределённо поднял глаза к небу, затянувшемуся густыми тучами, и наклонился:

— О-о, похоже, это ты употребила товарчику, и просто отводишь от себя подозрение такими вопросами. — И дождавшись, пока я устремлю на него измученный вопросительный взгляд, пояснил с видом психиатра: — Где ты тут солнце видишь?

— В зеркало посмотрела, — язвительно фыркнула я.

— Странно, что где-то в зеркале ты разглядела солнце. Меня же там не было, — он сощурил глаза, сверкая ослепительной, воистину солнечной улыбкой.

— Слушай, Воробей. — Я сурово выпрямилась и пафосно глянула на него свысока. — Если не ответишь по-хорошему, я могу начать к тебе домогаться.

— Раз уж меня ждёт такое заманчивое наказание, то я тем более промолчу!

Я устремила в него упрекающий взгляд.

— Если расскажешь, я научу тебя экзотическому, исконно русскому рецепту самогона.

Джек издал задумчивое «Хмм» и принял вид великого мыслителя.

— Шантажистка, — наконец, выдохнул он. — Идём, — и схватил меня за руку, утягивая в каюту.

Спустя десять минут детального выяснения капитанского замысла, я пришла к определённым выводам: идея не так уж плоха. Оказалось, что заказчиком марихуаны является владелец местного банка, расположенного на берегу Миссисипи. И Джек с Барбоссой собрались с завтрашнего утра, ещё до открытия банка, заявиться к этому многоуважаемому джентльмену под предлогом передать привезённый товар. А имея возможность пройти внутрь закрытого банка, имея доверие банкира, и зная схему строения здания — при определённом старании можно тихо и аккуратно позаимствовать сбережения честного Новоорлеанского народа.

На следующий же день, ранним утром, задолго до открытия, к банку подкатила повозка, укрытая покрывалом. Мы с Джеком и Гектором сидели во главе, а группа поддержки в лице матросов расположилась на ящиках с марихуаной. В подробности плана меня никто не посвятил, и узнать информацию удалось лишь в общих чертах: Барбосса в молодости своей уже занимался поставками марихуаны господину банкиру, поэтому пользуется его доверием. За долгие годы услужения ему он сумел выведать пароль от подвала, где хранятся деньги, и ставка делалась на то, что за эти годы он не изменился.

Залаяла собака. Из утренних сумерек нам навстречу вышли двое солдат.

— Товар для господина банкира, — приглушённо просипел Барбосса, и откинул покрывало с ящика. Солдат заглянул под крышку и указал на ворота:

— Заезжайте.

Колёса повозки прошуршали по дороге, подъезжая к воротам.

— Можно приниматься за разгрузку, — начал Барбосса. — Мои люди вам помогут, а я со своими… приятелями хотел бы зайти на аудиенцию к…

— Не положено, — отрезал солдат.

— Ну-ну, посмотрим, что вам скажет хозяин, когда узнает, что от его охраны перегаром за версту несёт! Более того, поверьте, он не одобрит, что его старого друга не пропустили к нему на встречу какие-то алкоголики! — рявкнул Гектор.

Угроза сработала, и солдаты, слегка замявшись, пропустили нас в дом, а сами принялись за разгрузку марихуаны вместе с нашими матросами.

Барбосса же с Джеком подхватили один из ящиков и уверенно — будто с десять лет ходят по этому дому — отправились прямиком в кабинет хозяина роскошного Новоорлеанского банка. Я неуверенно плелась позади, украдкой придерживая саблю, спрятанную под юбкой.

Кабинетом оказалась просторная светлая комната, украшенная картинами, дорогой мебелью и пышными цветами. А посреди всего этого великолепия на алом кресле восседал тот самый банкир — очень соответствующий стереотипному образу жирного, зажравшегося чиновника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x