Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Любое промедление могло стоить дорого, а время поджимало. В связи с этим было решено сразу же пустить в ход «тяжёлую артиллерию». Сабля выехала из ножен медленно, почти без лязга; лезвие с трудом протиснулось в щели между дверьми. Кража со взломом, как в супершпионских фильмах оказалась вовсе не таким плёвым делом, как выглядело на экранах. Двери несогласно скрипели и, как мне казалось, были слышны в самых отдалённых уголках губернаторского особняка. Пытаться взломать замок и в то же время делать это бесшумно — наитруднейшая задача, к тому же почти бесполезная. Наконец, что-то хрустнуло — однако, не в двери. Грохот сапогов зазвучал вдалеке, усилился, пронёсся над головой и вновь пошёл на спад. Сабля, до этого момента грубо истязающая двери, застыла в дрожащих пальцах. Слух обострился, дыхание затаилось, а взгляд медлительно прошёлся по потолку от края до края. Спустя секунду второй этаж снова откликнулся грохотом и рокотом бегущих шагов — только принадлежащих уже явно не одному человеку. В довесок слуха коснулось обрывистое ругательство, а за ним топот ног, затихший было наверху, зазвучал сильнее и сместился на мой этаж. Что-то знатно громыхнуло о стену — что-то до нервного тика похожее на пущенную пулю. На повороте коридора замаячили тени, не предвещающие ничего хорошего.

Чертыхнувшись про себя и резво выдернув клинок из щели между створками дверей, я понеслась прочь. Первый же поворот столкнул меня с плотным полотном узорчатого гобелена, украшающего стену — тупик перекрыл всевозможные пути отхода. С губ сорвалось очередное беззвучное ругательство. Я вцепилась в дверную ручку, но та устрашающе затрещала, грозясь скорее остаться в ладони, чем впустить незваную гостью. Я рванулась к другой двери, но внезапно что-то шикнуло за спиной и знакомым голосом возгласило: «Агхр, дьявол…» и более радостно: «Мисс Любопытный Нос?!»

Я волчком обернулась к Джеку. Взгляды встретились на долю секунды, но растрёпанный, вспотевший вид пирата не оставил сомнений в виновнике погони. Воробей, не теряя даром драгоценных секунд, не дожидаясь пока приближающаяся беготня охранников свернёт в этот поворот и пригвоздит нас к стене решетом выстрелов, подпрыгнул от нетерпения и, звякнув побрякушками, метнулся к неприметной дверце. Та со свистом открыла пред нами тёмный проход, чуть не шибанув мне по лбу. Капитанский локоть безнравственно саданул меня в бок, от чего я буквально ввалилась в мрачную комнатку. Нога подвернулась и по маленькой лесенке тело скатилось кубарем. Не позволяя себе отвлекаться на свежие синяки, я тут же подскочила и внимательно воззрилась за дверной проём: на повороте коридора мелькнули красные камзолы и сверкнули стальные штыки — и тут же размокшая деревянная дверь хлопнула перед ними. Джек, в чьей руке внезапно появился престарелый канделябр, сцепил им дверные ручки, заблокировав проход хотя бы на некоторое время. Тотчас дверь пошла ходуном, запрыгала и загрохотала. Угрожающе стонали петли, грозясь не выдержать солдатского напора.

— Конечно, без этого ведь не бывает! — я закатила глаза, потирая ушибленный локоть. Джек несогласно шикнул, одним прыжком соскакивая с маленькой лесенки. Я проследила за ним и безрадостно закусила губы: привыкший к темноте взгляд обрисовал мрачный холодный погреб с крохотной бойницей под самым потолком. Земляной пол, кое-где покрытый деревянным настилом, захламляли бочки, ящики и стеллажи с соленьями-копченьями-вареньями, а также прочими заготовками на «чёрный день». Каменные стены веяли могильным холодом, а в затхлом воздухе витал хмельной аромат вина. Всю эту картину нарушал совершенно чужеродный объект, носящийся от стены к стене с увлечённейшим видом. За бегающим по погребу Джеком я наблюдала в недоумении, всякий раз пытаясь уследить и понять, с какой целью он заглядывает под все ящики, обшаривает все углы и чуть ли не ныряет в каждую бочку.

Отдышаться не удавалось из-за преследователей, посылающих сквозь дверь совершенно непечатные ругательства. Разве можно спокойно вздохнуть, когда вот-вот двери да и рухнут под небывало сильным напором красных мундиров, а лоб словит пулю (может, и не одну)? Джека же, ситуация, казалось, вовсе не волновала, ровно как и неудача в поисках дневника: пиратская косынка уже рябила перед глазами — капитан «Жемчужины», словно заведённый, обшаривал погреб и считал долгом сунуть свой идеально-ровный нос в каждую щель.

— Что ты делаешь? — наконец выдохнула я, подпирая собой пляшущую дверь.

— То, что не должна была делать ты, — пропыхтел капитан, пролетая у меня перед глазами. — Пытаюсь изменить ход событий, а именно, — Воробей шмякнулся на колени, сгребая в охапку замызганный сырой коврик, — выбраться из этой чёртовой дыры. — Я проводила взглядом пирата, подскакивающего к высокому незастеклённому шкафу, и рефлекторно вжала голову в плечи, болезненно морщась, когда этот самый шкаф со всем содержимым сокрушительно грянул на пол, разметав по округе хищно блеснувшие осколки бутылок и банок. Не успело с губ сорваться яростное шипение из разряда «Что, сдурел?!», как преисполненное эйфории восклицание разнеслось под сводами помещения. Джек, на миг показавшийся из темноты нависающей стены, махнул рукой с триумфальной улыбкой: — Бегом сюда!

Стоило покинуть роль «опоры» — и дверь могла лишиться петель. Поняв это, Воробей подкатил дубовый комод и, только я отшагнула в сторону, подтолкнул его к дверным створкам. Тотчас же мы рванули к указанному пиратом месту. В полумраке не сразу удалось разглядеть зияющее в полу бездонное отверстие. Чиркнуло огниво, и подобранная кэпом свеча в искусном фарфоровом подсвечнике поймала несколько искр — полыхнул огонёк. Вручив мне подсвечник, пират рванул к неприметному сундучку и торопливо приступил рыться в содержимом, будто бы позабыл взять что-то важное. Я наклонилась над обнаружившимся люком и опустила свечу. Тени заплясали по каменистым стенам тоннеля. На губах сама собой пролегла восхищённая улыбка и я торопливо обернулась к Джеку.

— Откуда ты узнал?

— Всегда в таких особняках есть потайные ходы, чтобы хозяин в случае штурма мог выбраться и спастись, — пояснил через плечо Воробей. Над его спиной взметнулся ворох тряпья и покатилась по полу маленькая бутылочка. — К тому же, как и говорил, я в прежние времена имел безрадостное знакомство со Стивенсом, а этот идиот всегда питал странную любовь — прямо-таки болезненное пристрастие к потайным ходам, тоннелям, тайным комнатам, — Джек вскочил и метнулся ко мне. В его руке металлическим блеском сверкнуло что-то серебристое. Воробей порывисто тряхнул головой и яростно зашипел: — Ну чего ждёшь? Полезай же!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x